– Примерно через десять минут после того, как поезд отправился из Амьена. – Джепп скромно кашлянул. – В последний раз ее видели… э-э… входящей в туалет.
– Вполне естественно, – пробормотал Пуаро. И прибавил: – Больше ничего?
– Да, еще одно. – Лицо Джеппа было мрачным. – Ее шляпку нашли у железнодорожного полотна, примерно в четырнадцати милях от Амьена.
– Но тело не нашли?
– Тело не нашли.
– А вы сами что думаете? – спросил Пуаро.
– Трудно понять, что думать! Так как нет никаких следов ее тела, она не могла выпасть из поезда.
– А поезд хоть раз останавливался после отъезда из Амьена?
– Нет. Один раз он замедлил ход, но не останавливался, и я сомневаюсь, что скорость упала настолько, чтобы кто-то мог спрыгнуть с поезда и остаться целым. Вы думаете, что девочка запаниковала и попыталась сбежать? Конечно, начался ее первый семестр, и она могла заскучать по дому, это правда, но все равно ей было пятнадцать с половиной лет – это разумный возраст, – и она всю дорогу была в очень хорошем настроении, весело болтала и тому подобное…
– Поезд обыскали? – спросил Пуаро.
– О да, они прошли по всему поезду перед тем, как тот прибыл на Северный вокзал. Девочки в поезде не было, это совершенно точно. Она просто исчезла – растаяла в воздухе! – прибавил в отчаянии Джепп. – В этом нет никакого смысла, м
– Что она была за девочка?
– Обычная, нормальная, насколько я могу судить.
– Я спрашиваю, как она выглядела?
– У меня тут есть моментальный снимок… Ее не назовешь будущей красавицей.
Старший инспектор показал снимок Пуаро. На нем была худая девочка с двумя тонкими косичками. Она не позировала для снимка, ее явно застали врасплох. Девочка ела яблоко, губы ее были полуоткрыты, обнажив слегка выступающие вперед зубы со скобкой дантиста. Она носила очки.
– Некрасивый ребенок, – сказал Джепп, – но, с другой стороны, они все в таком возрасте некрасивые! Вчера я был у своего дантиста. Увидел в журнале «Скетч» снимок Марсии Гонт, красавицы этого сезона. Я-то помню ее в пятнадцать лет, когда приезжал в Касл по делу об ограблении. Вся в веснушках, неуклюжая, зубы торчат, волосы висят как пакля… Они становятся красавицами за одну ночь; не знаю, как они это делают! Это похоже на чудо.
Пуаро улыбнулся.
– Женщины, – сказал он, – это чудесный пол. А что семья девочки? Они рассказали вам что-нибудь полезное?
Джепп покачал головой:
– Ничего, что могло бы помочь. Мать – инвалид. Бедный старик каноник Кинг совершенно раздавлен. Он клянется, что девочке очень хотелось поехать в Париж и она с нетерпением ждала этого. Хотела изучать рисование и музыку и тому подобное. Девочки мисс Поуп занимаются Искусством с большой буквы. Как вы, возможно, знаете, это заведение широко известно; много девочек из высшего общества учатся там. Мисс Поуп строгая, настоящий дракон, и очень придирчиво отбирает своих учениц.
Пуаро вздохнул:
– Мне знаком этот тип. А мисс Бершо, которая забирала девочек из Англии?
– Не отличается особенным умом. Она в ужасе – боится, что мисс Поуп скажет, будто это ее вина.
– Не замешан ли в этом деле молодой человек? – задумчиво произнес Пуаро.
Джепп указал на снимок:
– Разве такое на нее похоже?
– Нет, не похоже. Но, несмотря на ее внешность, у нее может быть романтичная душа. Пятнадцать лет – не такая уж и маленькая…
– Да, – согласился Джепп. – Если романтичная душа стала причиной ее исчезновения из поезда, я примусь за чтение дамских романов… – Он с надеждой посмотрел на Пуаро: – У вас не появилось никаких идей, а?
Сыщик медленно покачал головой и сказал:
– Случайно не нашли ее туфли у железнодорожной линии?
– Туфли? Нет. Почему туфли?
– Просто одна идея… – пробормотал Пуаро.
II
Эркюль Пуаро как раз спускался к своему такси, когда зазвонил телефон. Он взял трубку:
– Да?
Голос Джеппа произнес:
– Рад, что застал вас. Все отменяется, старина. Нашел в Ярде записку, когда вернулся. Девочка нашлась. На обочине главной дороги, в пятнадцати милях от Амьена. Она плохо соображает, и от нее не удалось узнать ничего связного; врач говорит, что ее накачали каким-то наркотиком. Тем не менее она в порядке. С ней ничего не случилось.
– Значит, вы не нуждаетесь в моих услугах? – медленно произнес Пуаро.
– Боюсь, что нет! Собственно говоря, прррошу пррррощения, что потррревожил вас.
Джепп рассмеялся над собственным остроумием и дал отбой.
Эркюль Пуаро не рассмеялся. Он медленно опустил трубку на рычаг. Лицо его выражало тревогу.
III
Детектив-инспектор Хирн с любопытством смотрел на Пуаро.
– Я не представлял себе, что вы так этим заинтересуетесь, сэр, – сказал он.
– Старший инспектор Джепп сообщил вам, что я, возможно, проконсультируюсь с вами по этому вопросу?
Хирн кивнул.
– Он сказал, что вы приезжаете по делу и что вы поможете нам с этой головоломкой. Но я не ожидал вас теперь, когда все выяснилось… Я думал, вы заняты собственным делом.
– Мое собственное дело может подождать, – ответил Пуаро. – Именно этот случай интересует меня. Вы назвали его головоломкой – и вы говорите, что дело закрыто. Но, по-видимому, головоломка все еще существует.