— Сначала надо добраться до кого-нибудь еще, Грета, а пока мы в какой-то пустыне у стен мертвого города, у нас нет никакого транспорта, кроме ослов и тягловых роботов, один из которых уже сломался от песка, и мы мало имеем представления, где ближайшее поселение и что нас там ждет.
****
Мирика стояла в темноте, куда не доставал свет из салона их поверженного поезда, и наблюдала за Калиссой, которая чистила песком ящики с патронами от ослиного дерьма, вытащив их из третьего вагона. Иногда суровая охранница смотрела вверх, на небо, ставшее совершенно черным, и ее губы шевелились, очевидно, в ругательствах.
Ее одежда, лицо и руки до сих пор были в коричневых пятнах, потому что помыться негде. Вода у экспедиции ограничена, а вокруг пустыня. У местных тоже лишней воды нет. Мирика сочувствующе вздохнула, вот же ситуация, врагу не пожелаешь.
Калисса никуда сегодня отсюда не уходила, не ходила в поселение пустынников, не ела у костра, потому что Лайам сказал ей приводить в порядок содержимое третьего вагона, она безропотно, с усердием выполняла это указание, хотя видно было, как она злиться, как она унижена, как ей не нравится все происходящее.
Кроме девушки у вагонов толклось несколько ребят, придумывая как перетащить остатки вещей и провизии в поселение пустынников, которое находилось отсюда метрах в трехстах. Никто не ожидал, что стемнеет так резко и быстро, из поезда не успели ничего перенести. Спать никому не хотелось, поэтому наверстывали упущенное в полной темноте, хоть это и было не очень разумно. Но это же мальчишки, когда они поступали разумно?
Мирика тоже пришла якобы кое-что забрать, но на самом деле у нее была другая цель, поэтому она стояла в сторонке, выжидая.
Она дождалась, когда ребята собрали из вагонов партию вещей, погрузили на ослов и отправились в деревню. Калисса осталась одна у третьего вагона за своей работой.
Мирика вышла из темноты, тихо приблизившись. Не без озорства она подумала, Калисса сейчас испугается, обернется на шорох песка, подумает, что к ней подбирается какая-нибудь тварь.
Но в очередной раз та продемонстрировала удивительную чуткость. Она даже не обернулась, лишь спросила:
— Пришла посмотреть и посмеяться? Я давно заметила, как ты там прячешься и глазеешь.
— Я… нет… — растерялась Мирика.
— Тебя Лайам послал, да? — резко спросила Калисса, повернув голову.
— Нет-нет. Я… просто гуляла, и мне стало интересно, что ты делаешь…
Великий квадратный бог, что она несет? Не так она себе представляла этот разговор! Вот у Лайама бы наверняка получилось, и он бы знал, что сказать. Впрочем, он оплошал с Калиссой это очевидно, и не знает, что делать, поэтому она здесь, чтобы прекратить уже эту дурость.
— Гуляла? — пробормотала Калисса. — Ночью в этих чертовых песках? А я здесь дерьмо убираю, как видишь.
— И тебе нравиться это делать? — ляпнула Мирика.
Калисса опять резко обернулась и смерила ее долгим напряженным взглядом.
— Если ты меня провоцируешь, то лучше брось это занятие, для твоего же блага! Я обещала тебя не трогать, и я выполню это, чего бы мне это не стоило, но я могу сорваться, и все мы об этом пожалеем. Очень.
— Древние, Калисса! Что ты ко мне цепляешься? Я тебе не враг! Я нисколько на тебя не обижена, что ты хотела меня избить. Мне просто тебя очень жалко, я хочу тебе помочь!
— Жалко? — искренне удивилась Калисса.
— Лайам над тобой издевается, а ты позволяешь ему это, потому что вбила себе в голову, что должна теперь каждый его чих выполнять.
— Так и есть, он больше, чем обычный человек, а я должна защищать его.
— Защищать? Это так ты его защищаешь, оттирая песком дерьмо?
— Ты точно хочешь меня вывести из себя, рыжая.
— Ничего подобного! Послушай, чего ты добиваешься этим своим принципиальным поведением? Ему этого не надо! Ему не надо, чтобы ты была послушной собачонкой. Его это даже бесит, понимаешь?
Калисса мрачно молчала, перестав тереть ящик.
— Я не знаю, что там между вами, любовь, не любовь, вы оба, кажется, вообще не способны на какие-то такие чувства. Два дерева, — проговорила Мирика. — Но это твое помешательство на священном служении Лайаму его очень беспокоит, и всех нас. Все же нормально было, что с тобой случилось?
— Это не твое дело! — процедила Калисса.
— Нет мое! Лайам мой друг, и ты тоже мне, как друг. Мы росли почти рядом, хоть я и не часто ходила в ваш Штаб. А сейчас мы далеко от дома, и должны держаться вместе.
— Это моя судьба защищать его.
— Да что ты заладила?
— Ты ничего не понимаешь, я просто поняла однажды, что должна посвятить себя всю, ему.
Мирика ни слова не поняла и с жаром продолжила:
— Ну чего ты добиваешься? Хочешь стать его безропотной служанкой? Ты хоть понимаешь, зачем он тебя унижает, отсылает от себя подальше делать всякую черновую работу?
— Это наказание за неповиновение.
— Дура!
— Что?!
— Ты правда так думаешь? Он делает это, чтобы ты, наконец, не вытерпела и стала прежней задиристой веселой Калиссой! Но мне кажется, он не понимает, что ты слишком сильна, чтобы просто так сломаться, нет, вместо этого ты будешь продолжать изображать преданную охранницу.