Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

Густолиственных кленов аллея,Для меня ты значенья полна:Хороша и бледна, как лилея,В той аллее стояла она.И, головку склонивши унылоИ глотая слезу за слезой,«Позабудь, если можно, что было»,—Прошептала, махнувши рукой.На нее, как безумный, смотрел я,И луна освещала ее;Расставаяся с нею, терял яВсё блаженство, всё счастье мое!Густолиственных кленов аллея,Для меня ты значенья полна:Хороша и бледна, как лилея,В той аллее стояла она.<1847>

237. «Ты мне всё шепчешь: „Постой!“…»

Ты мне всё шепчешь: «Постой!»Я говорю: «Для чего же?»Что же вдруг сталось с тобой?Ты простонала: «О боже!»Дивный был ужин вчера!Мы проболтали до ночи,Но и расстаться пора:Сон уж смежает нам очи.Что ты всё смотришь кругом?Что потупляю я взоры?Долго мы были вдвоем,Сладко вели разговоры.Я виноват пред тобой,Ты предо мною… Но что же?Ты мне всё шепчешь: «Постой!»Я говорю: «Для чего же?»<1850>

238. К ФАННИ ЭЛЬСЛЕР

Подражание одному московскому стихотворцу

Фанни милая порхалаАмазонкой и с ружьем,Грациозно приседалаИ летела напролом,А сценические плошкиСвета яркою струейОсвещали ее ножки.Фанни! я поклонник твой!Но не танцы и не пляски,Силы полные, огня,И не пламенные глазкиОзадачили меня…Я люблю тебя, о Фанни!Не за то, что легче ланиТы порхаешь. Вовсе нет!Не за эти прелесть-крошкиВосхитительные ножки,А за то, что ты, на дрожки
Сев, поехала МосквойВосхищаться. Взгляд твой зоркийУпивался красотойСамотёка, Лысой горкиИ Поклонною горой…Вот поэтому-то ФанниВдруг с ума свела меня…Ей и дань рукоплесканий,И восторги… Да, тебяРусским сердцем понял я!1850

239. СЕРЕНАДА («Уж ночь, Акулина!..»)

Уж ночь, Акулина!Окрестности спят;Все жители КлинаДавно уж храпят.Покушав навагиИ выпив потомЦелительной браги,
Я здесь, под окном!Своей балалайкойТебя разбужу,А Жучку нагайкойКак сноп положу.До нитки промоченОсенним дождем,Я жду тебя оченьДавно под окном.Надень душегрейку,К окошку присядь,Дай грусть мне злодейкуС тобой разогнать.Какая причина,Что темен твой дом?А! вот и лучинаЗажглась за окном.<1851>

240. ГРЕЧЕСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия