Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

Последняя роза цветет одиноко;Завяли подруги ее невозвратно;Закинул их ветер на берег далекой —И нет ей ответа на вздох безотрадный…Не дам я сиротке на стебле томиться,Ронять безнадежно жемчужные слезы:Сорву я бедняжку… пусть ветер стремится,Уносит листочки рассыпанной розы!..О, если померкнет звезда упованьяИ милые души исчезнут, как тени,Кто станет беречь дни тоски и страданья,Гость лишний, как роза под бурей осенней?<1842>

100. НАЯДА

Эскиз Андрея Шение

Когда в полдневный жар так сладостна прохладаДушистых яворов и листьев винограда,Усталый селянин, вхожу я в темный грот,А там, под зеленью аканта, нимфа вод,Нагая, белая, склонясь на полог дерна,Роняет из кудрей холодной влаги зернаИ дремлет, опершись на руку головой,Венчанной тростником и влажною травой.<1843>

101. ОСЕННИЕ ЦВЕТЫ

Бор желтеет над поляной,Вьются по́ ветру листы…Для чего ж венок румяныйНа головке носишь ты?Видишь: ива да березыГрустно дремлют у пруда;
Лепестками вялой розыВся усыпана гряда.С жаром лета помертвелаЯрких венчиков семья;Лишь нарцисс остался белыйНа могиле бытия.<1844>

102. ЭЛЕГИЯ («Еще блестит лазурь твоих прекрасных глаз…»)

Еще блестит лазурь твоих прекрасных глаз,Но взор их — моря холоднее;Цвет розы на щеках мгновенно не погас,Но с каждым днем они бледнее.Так вянет лилия на сломанном стебле;Ее не греет луч рассвета,И венчик, полный слез, наклонится к земле,
Лишенный запаху и цвета.Мне жаль тебя, дитя! Напрасно хочешь тыПрикрыть улыбкою страданья:Тоска мрачит и взор и бледные черты.Так над развалинами зданьяВисит на башне плющ и цепью вековойКаймит расселины снаружи —Кудрявый, молодой, и свежий, и живой,Внутри — поблекнувший от стужи.<1844>

103. <ИЗ ГОРАЦИЯ> («Друг! не всегда цветут холмы…»)

Друг! не всегда цветут холмы,Блестит луна в узор сиреней…К чему же слабые умыТомить обузой размышлений?Не лучше ли беспечно лечь
Под ясень иль платан высокойИ, кудри, павшие до плеч,Опрыскав амброю востока,Прославить Бахуса?.. В грудиРазгонит он туман неверный.Беги же, мальчик, остудиВ ручье столетний сок Фалерна!Зови к нам Лидию скорей;Всё чудно в ней: уста, ланиты;А пряди черные кудрейВ роскошный венчик ловко свиты.<1844>

104. ЭЛЕГИЯ («Синела ночь. Из каждого куста…»)

Eheu! translatas alio maerebis amores…[67]

Гораций.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия