Читаем Поездка Гонзика в деревню полностью

Мальчики прошли хвойный лес и попали в буковый. Здесь земля была покрыта сухими листьями, которые шуршали у них под ногами. Гонзик с Фердой уже забыли про кота и погнались за белкой. Но белка быстро убегала от них, проворно перескакивая с одного дерева на другое. Наконец Ферда забрался на бук. Он загнал белку на самую вершину. Когда ему показалось, что он вот-вот схватит её, белка, похожая на меховую шапку, сделала длинный прыжок, пронеслась по воздуху и уцепилась за нижнюю ветку соседнего бука.

- Гонзик, ты видишь её? Полезай наверх, туда! - кричал Ферда.

Гонзик следил за прыжком белки. Он весь дрожал от желания поймать этого рыжего зверька. К счастью, ветки у бука начинались очень низко. Гонзик уцепился за них и быстро полез за белкой. Вот она уже совсем рядом. Белка смотрела на мальчика небольшими живыми глазками и, казалось, ждала, пока он приблизится. Но вдруг она шевельнула лапками и сразу оказалась на другой ветке, высоко над головой Гонзика. Затем опять стала поджидать, вертя головой и поглядывая, что сделает Гонзик. Гонзик, разумеется, полез за ней. Взбираясь на дерево, мальчик порвал штаны, но теперь было не до этого. Когда он поднялся выше, а белка вновь убежала, Гонзик понял, что ему не поймать её. Очень уж она была быстрая и ловкая. Гонзик предпочёл спуститься с дерева, а когда оказался на земле, стал искать Ферду.

- Ферда! Где ты? - крикнул Гонзик несколько раз подряд. Но Ферда не отзывался.

- Ну что ты прячешься, вылезай! - кричал Гонзик.

Но и это не помогло. Ферда не отзывался, и Гонзик решил, что этот маленький веснушчатый мальчик заблудился в лесу.

"Пора домой, - подумал Гонзик, - но я не пойду: не могу же я бросить здесь Ферду одного!"

Гонзик хорошо помнил дорогу и прекрасно бы добрался до дому. Ведь отсюда была видна опушка букового леса. Пройти через хвойный лес тоже нетрудно. А потом по полевой дорожке рукой подать до Кониковиц. Но Гонзик чувствовал, что не должен уходить из леса. Мальчик забыл обо всех обидах и решил помочь Ферде. Он будет его искать до тех пор, пока не найдёт, и тогда они вместе пойдут домой.

И вот Гонзик ходил по буковому лесу и звал Ферду. Он боялся, вдруг с мальчиком что-нибудь случится.

XV. Вперёд за Гонзиком

А между тем Ферда нарочно убежал из леса и оставил там Гонзика одного. Ему хотелось напугать Гонзика. Кроме того, Ферда думал, что если Гонзик вернётся домой поздно, его побьют. А он желал Гонзику только зла.

Всю дорогу до Кониковиц Ферда бежал, а домой пробрался огородами, чтобы его никто не видел. Он уже было скрылся во дворе, но, к счастью, его заметила Терезка. Она вернулась из школы и теперь искала обоих мальчиков. А глаза у неё были острые, как булавки.

- Ферда! - воскликнула Терезка.

Ферда вздрогнул, но бежать было уже поздно.

- Чего тебе надо? - спросил он, сбивая ногой крапиву.

- Где Гонзик?

- Почём я знаю? - равнодушно ответил Ферда и хотел идти домой.

Но Терезка не пустила его. Она подлетела как вихрь и загородила ему дорогу.

- Сейчас же говори, где Гонзик! - приказала она.

- В лесу, - неохотно ответил Ферда.

- А почему ты его там оставил?

- Он погнался за белкой и не хотел идти домой!

- Говори правду! В школе никто не будет с тобой водиться! - пригрозила Терезка.

- Гонзик меня побил, и я пошёл домой один, - оправдывался Ферда.

Но Терезка его уже не слушала. Она побежала в школу и всё там рассказала. Учитель Столарж удивился, что Ферда такой злой. Как мог он убежать из леса и оставить Гонзика одного? Старшие мальчики рассердились ещё больше. У них занятия должны были быть до обеда, но учитель отпустил их раньше. И все они пошли в лес искать Гонзика. Они были пионерами и хотели помочь своему маленькому товарищу. Вёл всех Виктор. За ним шла Терезка - ей нравился Гонзик.

Всю дорогу до леса пионеры бежали. Терезка часто отставала, но мальчики каждый раз останавливались и поджидали её. Они любили эту маленькую девочку, хотя она только недавно начала ходить в школу.

Хвойный лес ребята прошли очень быстро. Они звали Гонзика, но никто не откликался. В лесу было пусто. Только в густых ветвях шумел ветер и где-то вдали кричала сойка. Мальчики вошли в буковый лес. Терезка держалась поближе к Виктору. Он казался ей самым сильным и умным.

В буковом лесу пришлось идти медленнее. Нужно было просматривать кусты и громко кричать. Но и там они не нашли Гонзика. Казалось, здесь нет никого, кроме деревьев. Не пробежит заяц, не запоёт птица. И белка куда-то скрылась.

И всё-таки они отыскали Гонзика. Виктор и Терезка увидели его почти одновременно. Малыш лежал под большим буком на куче пожелтевших листьев и спокойно спал. Щёки у него раскраснелись, вихры растрепались, одну ногу он подогнул, в руке держал прут.

- Гонзик! - вырвалось у Терезки.

- Надо разбудить его, - сказал Виктор.

Все радовались, глядя на спящего Гонзика, и тихо смеялись. Он казался им таким милым и близким. Хорошо, что они нашли мальчика. А ведь он такой маленький, мог совсем потеряться.

- Гонзик, вставай! - громко сказал Виктор. Гонзик приоткрыл глаза и сел.

- Ферда! - сказал он заспанным голосом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей