Читаем Поэзия Африки полностью

Мы плачем, мы плачем, мы плачем: наша корова сдохла!Была наша верная Вету прекрасней прохладных тенейНа выжженных солнцем вершинахВ расселинах серых скал;И черная кожа Вету, как ягоды инсипиго,Слегка отливала синим на крупе и на боках.Острым рогам нашей Вету мог позавидовать месяц,Который резвится в небе с толпою вечерних звезд,А в круглых глазах нашей Вету была тишина и ясность,
Как в круглых горных озерах,В которых спят облака.Теперь никогда наша Вету жужжащих мух не отгонитОдним ударом хвоста,Теперь никогда наша Вету не встретит смущенным взглядомИ ласковыми рогами тявкающих дворняг.Теперь никогда наша Вету ленивой медленной теньюПо склону не проплывет.И не утешит под вечер холмы протяжным мычаньем.Мы плачем! Иссяк навеки наполнявший кувшины источник!
Под жаждущим солнцем он высох навек!Пустынно над нами небо: растаяла черная туча,Дарившая белый дождь!Крааль наш осиротелИ высохли наши кувшины!Мы плачем, мы плачем, мы плачем!

Сборщицы хвороста

Перевод Н. Воронель

В час, когда в дальних горах, обагряя седые утесы,
Падая в синюю тень, меркнет и гаснет закат;В час, когда полчища птиц небесам, перечеркнутым косо,Тьмою расправленных крыл тьму возвращают назад,Я прихожу поглядеть, как девчонки из племени коса,Хворост в вязанки собрав, из лесу к дому спешат.В желтых одеждах они торопливо сбегают к полянкеИ полыхают во мгле, как полевые огни;Над головами плывут, мерно качаясь, вязанки,И золотистую пыль топчут босые ступни.Ноша к земле их не гнет и не портит их гордой осанки:
Царственным шагом скользят ночи навстречу они.Вскоре затем я слежу, как над крышами круглыми хижинПламя, срываясь с цепи, прыгает в черную пасть;Как наступающий мрак опаляющим заревом выжжен,Отданный смуглой рукой яростным искрам во власть;Как очертания лиц появляются в сумраке рыжем,Чтоб через миг в темноте вслед за огнями пропасть.

КИНГСЛИ ФЭРБРИДЖ[427]

Сочинитель песен

Перевод Н. Воронель

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия