Читаем Поэзия Латинской Америки полностью

Может быть, птица поетВетвям могучего дуба.Может быть, речка журчитКамням замшелым и грубым.Может быть, плачет ветерКресту на церковной крыше.Может быть, мы молчим.Потому что ты нас не слышишь.

ЭНРИКЕ БАНЧС

Перевод Н. Горской

Хвала ливню

Три молодых девицыв покоях пышных сидели,три прекрасных принцессыв замке за рукодельем.Меньшую, со взглядом лани,
прекраснейшую меж ними,Тростиночкой называли,Тростинка ей дали имя.— Ай, почему ты печальна?О чем ты вздыхаешь тяжко? —спросил король у Тростинки,и стала плакать бедняжка.— Сеньор, золотистым шелкомдевиз я вышила ныне:«Меня госпожа Венерадержит я своей твердыне».Инфанта вновь зарыдала,король разгневался страшно:— Мою негодницу дочкубросьте в сырую башню!В каменной башне мрачнойместо девчонке глупой!.. —
… Голубка кругом летала —лучник убил голубку…— Лучник, страж королевский,сделай такую милость,дай мне воды глоточек,в башне я истомилась!— Да я не смею, инфанта!Коль сделаю то, что просишь,мне голову вмиг отрубяти псам кровожадным бросят.— Сестрички, мать-королева,возьмите в реке водицы!.. —Но не услышали просьбыни матушка, ни сестрицы.Тут ливень внезапно хлынул,ливень из тучи серой,
добрый и звонкий ливень —строка в моем романсеро.Инфанта простерла руки,а лучник колчан подставил…В ладонях вода искрится,в колчане она блистает.

Романс пленника

Жена, моя радость,ты в доме одна.Я щек твоих нежныхне поцелую, жена.Любимые дети,луч солнца в окне,вас, теплых и сонных,не приголубить мне.Над мельницей нашейночная звезда,
теперь ты погаслаи не взойдешь никогда.Друзья дорогие,мы пили вино,так было когда-то,было давным-давно.Я к маврам попалсяна море, в бою;о юности плачу —плачу, а не пою.

АЛЬФОНСИНА СТОРНИ [58]

Перевод Т. Глушковой

Я хочу

Вернуться вспять, к тому, что первозданно,стать, как трава, как юные цветы,не мыслить, но, придя к истоку красоты,пить сок и не разбить звенящего стакана.

Печальный конвой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы