Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

Мой сын, ты начал говорить,а я за все слова в ответе.Ты видишь, в слове должен бытьсвой смысл, как и во всем на свете.Ты постигаешь, мальчик мой,что слово – суть и хлеб насущный:попросишь – и перед тобойи яблоко, и шар воздушный.Потом обыденность сотрет,как с запыленного ранета,со слова золотой налет,-но пусть попозже будет это!Ты слову на слово не верь,
а то не избежишь ловушки.Оно мне кажется теперьмишенью на твоей макушке.Вот я и вынужден смотретьна слово с пристальностью Телля,весь опыт в яблочко нацеля,чтоб ты не промахнулся впредь.


ЦВЕТЫ НА ЛАВКЕ


Памяти бабушки


Что за присказка: в окошкев ряд на лавочке стоят
чашки старые и плошки,а над ними – целый сад!Сколько лет они калилисьв круглом пламени печном,а худыми становились -выставлялись под окном.И не то чтоб было жалкопрогоревших чашек тех -просто выкинуть на свалкубыло совестно – и грех.Потому любая лавкапривечала свой горшок:там, где жарилась заправка,
перец тянет язычок.Вон из медного кувшинамолоко бежит,- снимай!-Всходят стебли розмаринаи стекают через край.Что там? Масленица в дымке -чад идет от сковород -или блинные поминки? -В крынке примула цветет.Уж не саван ли белеет,не жених ли мнет фату?Это ветер смерти веетнад петуньями в цвету.Так и кажется: вернулись
те, что жили – и ушли,над кастрюлями согнулись,пламя в плошках разожгли.И сгорают без остаткана невидимом огне,и мерцают, как лампадка,эти примулы в окне.И на чистом пепелище -под окном – цветет погост:варят умершие пищуна горячих углях звезд.


РЕШЕТО ЛЕТАЕТ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия