Читаем Похищенное сердце полностью

Изольда расправила плечи. Да, она во что бы то ни стало должна известить родителей о случившемся. Девушка окинула зал внимательным взглядом. Надо было действовать быстро, но соблюдая осторожность. Дворецкого Одо не было видно на привычном месте, вместо него там, поглубже забившись в тень, сидел Тилло. Склонив голову на руки, он как будто молился. Трое незнакомых вооруженных людей охраняли двери. Изольда не моргнув глазом встретила их наглые взгляды и презрительно повела плечом.

Нет, им не сломить ее, а сама она точно не поддастся диктату.

Рис схватил задумавшуюся Изольду под локоть и подтолкнул к лестнице, ведущей вниз.

– Где Одо? – спросила Изольда, когда они очутились в мрачных и холодных подвальных помещениях замка. – Он не военный человек, так почему его нет на обычном месте?

– Я не нуждаюсь в его услугах, – просто объяснил Рис. – А где Ньюлин?

– Откуда же я знаю?

В подземелье они остановились возле тяжелых, окованных железом ворот, за ними находились две клетушки-камеры. Ворота со скрипом отворились, и Изольда увидела темные фигуры сидевших или лежавших людей, кое-кто из них встал, услышав, что к ним идут. Но тут какой-то человек бросился к ней навстречу – это был Осборн. Он просунул руки сквозь прутья решетки и с радостью обхватил руки Изольды.

– Как ты, дитя? – тихо спросил он, но под низкими сводами темницы его слова прозвучали как погребальный звон. – Они не обидели тебя, Изольда?

Нежность и забота звучали в его словах. Она поняла, что он хотел сказать, но притворилась, что у нее все хорошо.

– Не беспокойся за меня, я цела и невредима, – как можно тверже ответила она.

– До нее пальцем никто не дотронется, – вмешался Рис, – если только все вы будете вести себя смирно и выполнять мои приказы.

Осборн метнул на него недоверчивый взгляд из-под косматых бровей и усмехнулся:

– Надеюсь, это и тебя тоже касается? Ты не будешь лапать ее своими ручищами?

Изольда круто обернулась к Рису:

– Ты Не имеешь права держать их здесь.

– Отчего же?

– Но в такой тесноте невозможно находиться.

– Они вольны покинуть темницу, как только присягнут на верность новому лорду Роузклиффа.

– Тебе, что ли? Не смеши. Ты никогда не станешь настоящим хозяином Роузклиффа.

– Чем же я хуже других? – с издевкой ответил он и, повернувшись к Осборну, бросил: – Ну что, убедился? Она жива и здорова. – Рис махнул рукой своим товарищам: – Отведите ее в общий зал и посадите за мой стол. Я скоро присоединюсь к тебе, – сказал он Изольде.

– Отпустите меня! – кричала она, пытаясь вырваться из рук стражей, но ее безжалостно поволокли наверх.

Осборн и Рис смотрели друг на друга ненавидящими глазами. Возбужденные криками Изольды, узники начали приподниматься. Одни сгрудились за спиной Осборна, другие подошли вплотную к решетке, осыпая ругательствами Риса:

– Сукин сын!

– Валлийский ублюдок!

Осборн поднял вверх руку, и обозленные крики сразу смолкли.

– Как долго ты намерен держать нас в заточении? – спросил он.

Рис осклабился: то, что происходило в подземелье, доставляло ему невыразимое наслаждение.

– Об этом прежде всего надо спросить у отца Изольды.

– Кто-нибудь из местных жителей известит его о случившемся.

– Я учитываю такую возможность.

– Он в Лондоне и там без труда наберет сильное войско.

Рис насмешливо покачал головой:

– Сомневаюсь. Слишком долго ты не был в столице, Осборн. В наши неспокойные времена благородных английских лордов больше всего волнует собственное благополучие, им дорог каждый воин. У них забот полон рот. Новый король не чета старому. Английские бароны боятся, что он железной рукой расправится с их вольностями. Вряд ли кто-нибудь окажет поддержку твоему господину, скорее всего ему придется сражаться со мной в одиночку, без союзников.

– И какую выгоду ты рассчитываешь извлечь из этого? – хмуро спросил Осборн и со злости стукнул кулаком о прут решетки. – Неужели рассчитываешь победить?

– Скажу больше – я уверен в своей победе. До тех пор пока дочь Фицхью в моих руках, я хозяин положения.

Столь откровенная дерзость оскорбила англичан, они опять начали возмущаться и проклинать Риса. Осборн снова поднял руку, призывая всех к спокойствию. Его сверлящий взгляд как будто пытался проникнуть в голову Риса и прочесть его мысли.

– Ты не можешь держать ее все время у себя.

– А что или кто мне может помешать? Я действую точно так же, как и ваш лорд. Он присвоил земли, принадлежащие валлийцам, и заодно стал господином над их женами и дочерьми.

Осборн вне себя от ярости выбросил вперед кулак, целясь в лицо Рису, но тот ловким ударом парировал враждебный выпад.

– Только дотронься до нее, и я убью тебя собственными руками! – прохрипел старый рыцарь.

– В таком случае обещаю тебе, старина, что это случится только тогда, когда она сама этого захочет.

– Да что ты говоришь! – Губы старика злобно искривились. – Ведь я хорошо помню твоего отца, а ты, судя по всему, достойный его отпрыск.

Веселость моментально слетела с Риса.

– Я тоже нередко его вспоминаю. Он был доблестным воином, павшим за свободу своей родины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы