– Я сотворю заклинание возвращения, – ответила Хеди и вытащила листок бумаги, который она подготовила специально для этого. «Букинистическая лавка «Книжный приют Дины», Папирусный переулок, 13» было написано на нём затейливым почерком.
Но Реджинальд решительно направился к витрине.
– Сначала я должен осмотреть отпечаток ноги преступника! – проворчал он. – Это наша единственная зацепка!
Другие поспешили за ним. Пока он изучал через лупу отпечаток, Хеди развернула бумажный листок и забормотала свои колдовские формулы. Из соседней комнаты по-прежнему раздавался голос экскурсовода.
– Просто великолепно! – восхитился Реджинальд, склонившись над отпечатком. Он был от мужского ботинка среднего размера. Очертания были отчётливо видны.
– Пожалуйста, поторопитесь, – прошептал Артур, глядя на дверь. Голос экскурсовода как раз стих. Это означало, что группа вот-вот зайдёт в следующую комнату!
– Длина стопы находится в необычном соотношении с окружностью земли, – бормотал Реджинальд себе под нос. – Так что, если я умножу ширину пятки на количество веснушек бургомистерши…
Было слышно, как за дверью передвигаются люди.
– Сейчас мы подходим к самому большому сокровищу Святого Вузельграда, к библиотеке, – отчётливо прозвучали слова дамы-экскурсовода.
Ручка двери опустилась.
– Нам пора! – настаивала Мэл.
Хеди подняла руки и зашептала заклинание:
Все быстро взялись за руки. Все, кроме Реджинальда, который продолжал бубнить, склонившись над следом.
– А толщину подошвы возьмём в квадрат, поделённый на третичный корень петрушки…
Паульхен отчаянно прыгнул к нему.
– Идём уже!
Пиратская книга схватила за руку Реджинальда, который от испуга уронил лупу, и потащила его в круг к остальным. Нельзя было терять ни секунды!
Тут же комната начала вращаться вокруг них. Раздался булькающий звук, как будто вода сливалась из ванны. Затем Хеди, Реджинальда, Паульхена, Мэль и Артура затянуло в записку, которая вместе с ними растворилась в воздухе. Когда группа посетителей тремя секундами позже вошла в библиотеку Святого Вузельгарда, от книжных агентов не осталось и следа. Правда, дама-экскурсовод очень удивилась, обнаружив на полу крошечную лупу. Она никогда не видела ничего подобного!
6. Клинопись
Возвращение через странный цветной вихрь прошло ещё более турбулентно, чем первое перемещение. Детей и книги мотало туда-сюда, вверх-вниз, и по меньшей мере один раз их закрутило в мёртвую петлю. Паульхен ликовал, а остальные кричали от страха. Наконец они материализовались в виде стонущего клубка из книг и людей на полу «Книжного приюта Дины».
Книжные агенты сразу же забросали их вопросами. Хеди отвечала, как могла, при поддержке Паульхена, Артура и Мэль. Только Реджинальд дулся из-за того, что его так грубо оторвали от расследования.
– И что нам теперь делать? – беспокойно спросил книжный агент Робинзон.
– Ну, – сказал Реджинальд, скрестив руки, – вы можете ещё какое-то время бессмысленно гадать. Или вы могли бы спросить меня, не обнаружило ли моё детективное чутьё кое-что важное, – он с достоинством вытащил из-за переплёта запасную лупу.
Все уставились на него.
– Ты что-то обнаружил? – осторожно спросила его Мэль.
Реджинальд фыркнул.
– Меня грубой силой оттащили от следа! Иначе я бы выяснил гораздо больше! Но, возможно… я-таки успел кое-что узнать.
– Ну давай! – подтолкнул его Паульхен Пиратский Ребёнок. – Не строй из себя оскорблённый толковый словарь и говори, что узнал!
Казалось, Реджинальда распирало от самодовольства.
– Так и быть. Я достаточно внимательно осмотрел отпечаток, чтобы сделать несколько расчётов. Сначала я сложил ширину следа и высоту Эйфелевой башни, чтобы затем…
– Реджинальд, пожалуйста, – простонала Хеди. – Ты можешь просто нам сказать, что из этого вышло?
Артур нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
Но Реджинальд не торопился. Со скрещёнными руками он важно расхаживал перед детьми и столпившимися книжными агентами туда-сюда, будто ему нужно было время, чтобы спокойно всё обдумать. Затем он наконец-то дал ответ:
– Мои вычисления привели к конкретному результату. И он гласит: Цензор снова здесь, в нашем городе! А именно на Западном вокзале, в книжном магазине Вэхтера.
– Почему ты сразу об этом не сказал? – взволнованно закричала Хеди. – Вдруг этот тип сейчас там бесчинствует и опустошает книги!
– Тогда нам нужно как можно скорее попасть туда, – решительно заявил Паульхен.
– Согласен, – кивнул старый Гримм, протирая очки закладкой. – Но будьте, пожалуйста, осторожны. Западный вокзал далеко, и сейчас разгар дня. По улицам ходит много людей.
– А что, если мы вас отнесём? – предложил Артур. – Например, в рюкзаках? Если положить вас в боковые карманы, вы сможете оттуда выглядывать.
– И это не привлечёт лишнего внимания, – добавила Мэль.
– Какая лихая идея, прямо как у настоящего пирата! – обрадовался Паульхен.