Читаем Похититель историй полностью

– Я сотворю заклинание возвращения, – ответила Хеди и вытащила листок бумаги, который она подготовила специально для этого. «Букинистическая лавка «Книжный приют Дины», Папирусный переулок, 13» было написано на нём затейливым почерком.

Но Реджинальд решительно направился к витрине.

– Сначала я должен осмотреть отпечаток ноги преступника! – проворчал он. – Это наша единственная зацепка!

Другие поспешили за ним. Пока он изучал через лупу отпечаток, Хеди развернула бумажный листок и забормотала свои колдовские формулы. Из соседней комнаты по-прежнему раздавался голос экскурсовода.

– Просто великолепно! – восхитился Реджинальд, склонившись над отпечатком. Он был от мужского ботинка среднего размера. Очертания были отчётливо видны.

– Пожалуйста, поторопитесь, – прошептал Артур, глядя на дверь. Голос экскурсовода как раз стих. Это означало, что группа вот-вот зайдёт в следующую комнату!

– Длина стопы находится в необычном соотношении с окружностью земли, – бормотал Реджинальд себе под нос. – Так что, если я умножу ширину пятки на количество веснушек бургомистерши…

Было слышно, как за дверью передвигаются люди.

– Сейчас мы подходим к самому большому сокровищу Святого Вузельграда, к библиотеке, – отчётливо прозвучали слова дамы-экскурсовода.

Ручка двери опустилась.

– Нам пора! – настаивала Мэл.

Хеди подняла руки и зашептала заклинание:

Сквозь строчки снова пронесёмся,Назад, домой мы вмиг вернёмся.Туда, где начинался путь,Где нас уже, конечно, жуть… ой, ждут!

Все быстро взялись за руки. Все, кроме Реджинальда, который продолжал бубнить, склонившись над следом.

– А толщину подошвы возьмём в квадрат, поделённый на третичный корень петрушки…

Паульхен отчаянно прыгнул к нему.

– Идём уже!

Пиратская книга схватила за руку Реджинальда, который от испуга уронил лупу, и потащила его в круг к остальным. Нельзя было терять ни секунды!

Тут же комната начала вращаться вокруг них. Раздался булькающий звук, как будто вода сливалась из ванны. Затем Хеди, Реджинальда, Паульхена, Мэль и Артура затянуло в записку, которая вместе с ними растворилась в воздухе. Когда группа посетителей тремя секундами позже вошла в библиотеку Святого Вузельгарда, от книжных агентов не осталось и следа. Правда, дама-экскурсовод очень удивилась, обнаружив на полу крошечную лупу. Она никогда не видела ничего подобного!

6. Клинопись

Возвращение через странный цветной вихрь прошло ещё более турбулентно, чем первое перемещение. Детей и книги мотало туда-сюда, вверх-вниз, и по меньшей мере один раз их закрутило в мёртвую петлю. Паульхен ликовал, а остальные кричали от страха. Наконец они материализовались в виде стонущего клубка из книг и людей на полу «Книжного приюта Дины».

Книжные агенты сразу же забросали их вопросами. Хеди отвечала, как могла, при поддержке Паульхена, Артура и Мэль. Только Реджинальд дулся из-за того, что его так грубо оторвали от расследования.

– И что нам теперь делать? – беспокойно спросил книжный агент Робинзон.

– Ну, – сказал Реджинальд, скрестив руки, – вы можете ещё какое-то время бессмысленно гадать. Или вы могли бы спросить меня, не обнаружило ли моё детективное чутьё кое-что важное, – он с достоинством вытащил из-за переплёта запасную лупу.

Все уставились на него.

– Ты что-то обнаружил? – осторожно спросила его Мэль.

Реджинальд фыркнул.

– Меня грубой силой оттащили от следа! Иначе я бы выяснил гораздо больше! Но, возможно… я-таки успел кое-что узнать.

– Ну давай! – подтолкнул его Паульхен Пиратский Ребёнок. – Не строй из себя оскорблённый толковый словарь и говори, что узнал!

Казалось, Реджинальда распирало от самодовольства.

– Так и быть. Я достаточно внимательно осмотрел отпечаток, чтобы сделать несколько расчётов. Сначала я сложил ширину следа и высоту Эйфелевой башни, чтобы затем…

– Реджинальд, пожалуйста, – простонала Хеди. – Ты можешь просто нам сказать, что из этого вышло?

Артур нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

Но Реджинальд не торопился. Со скрещёнными руками он важно расхаживал перед детьми и столпившимися книжными агентами туда-сюда, будто ему нужно было время, чтобы спокойно всё обдумать. Затем он наконец-то дал ответ:

– Мои вычисления привели к конкретному результату. И он гласит: Цензор снова здесь, в нашем городе! А именно на Западном вокзале, в книжном магазине Вэхтера.

– Почему ты сразу об этом не сказал? – взволнованно закричала Хеди. – Вдруг этот тип сейчас там бесчинствует и опустошает книги!

– Тогда нам нужно как можно скорее попасть туда, – решительно заявил Паульхен.

– Согласен, – кивнул старый Гримм, протирая очки закладкой. – Но будьте, пожалуйста, осторожны. Западный вокзал далеко, и сейчас разгар дня. По улицам ходит много людей.

– А что, если мы вас отнесём? – предложил Артур. – Например, в рюкзаках? Если положить вас в боковые карманы, вы сможете оттуда выглядывать.

– И это не привлечёт лишнего внимания, – добавила Мэль.

– Какая лихая идея, прямо как у настоящего пирата! – обрадовался Паульхен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные книги спешат на помощь!

Сбежавшая книга
Сбежавшая книга

В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга. И конечно, спасти книжный мир!

Хендрик Ламбертус

Приключения для детей и подростков / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги