Все тесно сгрудились вокруг кораблика, покрытого письменами, и Хеди попросила, чтобы каждый коснулся пальцем его треугольного паруса. Затем с гордостью она произнесла заклинание:
Вдруг бумажный кораблик начал расти. Он становился всё больше и больше! И вот он уже был размером с приличную парусную лодку. Затем произошёл толчок, и все перевалились через перила на палубу корабля.
– Ай! – воскликнул Артур, стукнувшись о борт, но когда он встал на ноги и осмотрелся, то сразу забыл об ушибах.
Они больше не находились на Западном вокзале. Вместо этого кораблик вёз их по реке, текущей посреди леса, который нельзя было отыскать ни на одной географической карте людей. Могучие деревья с чёрными стволами тянулись вдоль берега. В их тени росли ветвистые кустарники и пёстрые цветы странной формы. Речная вода была тёмно-синего, чернильного цвета.
А бумажный кораблик так и остался бумажным корабликом, только стал большим и вместительным.
– И впрямь милое судно, – высказался Реджинальд. – Я поздравляю тебя с получившимся заклинанием, Хеди.
– Вообще-то бумажный кораблик должен был превратиться в шикарную яхту класса люкс… – сконфуженно ответила Хеди.
– Как же здорово снова чувствовать под ногами палубу! – восхитился Паульхен. – Ну да, скорее бумагу. Свистать всех наверх! Йо-хо-хо, пираты! Капитан Грумпф – то есть Мистический цензор, – мы доберёмся до тебя!
Хеди возилась с картой.
– Посмотри, ты сможешь привести нас к месту, которое отмечено крестиком на карте?
– Конечно! Проще простого! – с энтузиазмом откликнулся Паульхен и взялся за штурвал.
Бумажный кораблик медленно скользил по волнам, а лес вокруг бесконечно простирался во все стороны. Артур и Мэль с удивлением рассматривали берег.
– Знаешь, что мне напоминает этот цветок? – спросила Мэль и показала на роскошный, насыщенно красный бутон с заострёнными сверху лепестками.
Артур активно закивал.
– Он выглядит как буква «А», правда? – ответил он. – Это вот «Г»!
Цветок, о котором говорил мальчик, был тёмно-синим. Его бутон состоял из двух лепестков, одного большого и другого маленького, растущего вверх и в сторону.
– А там «О»!
Оранжево-жёлтые буточники растения в самом деле образовывали круг с дырой посередине. Чем дольше они смотрели, тем больше букв узнавали в цветочном великолепии вокруг. Причем там были буквы из самых разных алфавитов!
Хеди радостно подняла глаза от карты.
– Это буквенные цветы, – объяснила она. – Они образуют нижний уровень Леса знаков.
– Нижний уровень? – спросила Мэль, наморщив лоб. – А есть и другие уровни?
– Следующий уровень – это слоговые кусты, – сказала Хеди и показала на кустарник, который возвышался над цветами. Кусты были в узорах зелёных тонов, и при ближайшем рассмотрении на них можно было различить буквы. «Ра» значилось на каждом листике куста, склонившегося к воде с правого берега. Заросли по соседству были усыпаны «из». «Ту» различалось в узоре живой изгороди на другом берегу.
– Разные слоги, – изумлённо определил Артур.
– Верно! – подтвердила Хеди. – А потом, разумеется, последуют словесные ивы.
Она взглянула наверх, на чёрное дерево с корявым стволом. Присмотревшись, на его коре можно было разглядеть узоры. На этом дереве они образовывали слово «автомастерская». Оно снова и снова тянулось вдоль ствола и в переплетениях веток.
– Эта словесная ива довольно старая, – сказала Хеди. – Поэтому у неё такое длинное слово. Молодые деревья чаще образуют что-то короткое: «ил» или «кот» или «низ». В глубине Леса знаков я однажды встретила древнюю иву, на которой было слово «превысокомногорассмотрительствующий».
Она указала на молодое деревце на берегу, на коре которого было слово «утка». Следующая буква уже проглядывала, и было видно, что скоро слово превратится в «шутка».
– А какой смысл во всём этом? – спросила Мэль, наморщив лоб. Три книжных агента многозначительно посмотрели на неё.
– Разве это не очевидно? – фыркнул Реджинальд. – Здесь созревают все буквы, слоги слова, из которых состоят ваши книги и истории. Они должны были откуда-то взяться, не так ли? Ведь апельсины, которые ты покупаешь, тоже не растут в супермаркете.
Артур поправил очки.
– А как эти слова потом доходят… эм… до нас?
– Конечно же, по Письменной реке, – объяснила Хеди, – по которой мы плывём всё это время.
– Письменная река?
Книжный агент довольно усмехнулась себе под нос.
– Склонитесь через перила и прислушайтесь хорошенько, – сказала она.
Дети последовали её совету и наклонились к чернильно-синей воде. Уже через несколько секунд они заметили, что река не просто плещется. Её волны шепчут слова!
– Жили-были… – выдыхала река под их лодкой.
– Это случилось одним тёмным ненастным вечером… – принёс слова следующий набег воды.