Читаем Похититель историй полностью

– Святые чернила! – вздохнул он. – Понадобятся годы, чтобы здесь прибраться!

– Прекрасные книги… – с сочувствием сказал Артур. Но господин Вэхтер лишь фыркнул:

– Ах, это всего лишь бульварное чтиво – только оно и интересно пассажирам! Воздушно-лёгкое развлечение и всё такое…

Он начал раскладывать по местам упавшие книги. Дети переглянулись.

– Как жаль, что этот негодяй сбежал, – сказала Мэль.

– Да, его больше не видать, – заметил господин Вэхтер. – Если бы он оставил после себя какую-нибудь улику… – Он бросил беглый взгляд на детей.

Артур почувствовал, как Паульхен заёрзал в его рюкзаке.

– Листочек, – прошептала пиратская книга. – Помните бумажку, которую обронил Цензор?

Господин Вэхтер наморщил лоб.

– Мне кажется, я уже слышу голоса, – сказал он. – Что за день…

– Вы не хотите позвонить в полицию? – обеспокоенно спросила Мэль.

Господин Вэхтер махнул рукой.

– Да-да, – пробормотал он. – Но сначала я хочу сам понять, что здесь натворил этот тип!

И он продолжил дальше разгребать груды книг. Между тем Мэль своим внимательным взглядом обнаружила листочек. Когда господин Вэхтер повернулся к ней спиной, она быстренько наклонилась и извлекла кусок бумаги из книжных завалов.

– Нам пора идти, – поспешно сказал Артур.

– Давайте-давайте, – пробурчал господин Вэхтер. – У меня в любом случае дел по горло.

Артур и Мэль протиснулись мимо него к двери. Когда они почти уже были у выхода, господин Вэхтер снова взглянул на них.

– Кстати, вы придёте сегодня вечером на Большую ночь чтения в городской библиотеке? – спросил он. – Я помогаю с организацией. Это будет грандиозно! И чем больше детей придёт и прочитает истории, тем лучше…

Артур и Мэль переглянулись.

– Мы бы с радостью… – неуверенно начал Артур.

– Но у нас немного другие планы, – закончила Мэль.

– В любом случае я буду рад, если вы придёте, – сказал господин Вэхтер, широко улыбнувшись, и вернулся к своим книгам. Оба ребёнка выскользнули на улицу.

– Что за чудак, – высказался Артур.

Мэль была с ним согласна.

– Да, он вёл себя немного странно…

– А теперь покажите листочек, который обронил этот мерзавец Цензор! – потребовал Паульхен.

Чтобы никто их не побеспокоил, Артур и Мэль уединились с их книжными друзьями под крышей парковки для велосипедов. Мэль развернула листочек бумаги. Это было похоже на географическую карту или план местности, нарисованный и подписанный от руки. Книжные агенты встали на цыпочки, чтобы получше разглядеть написанное, и вытянули бы любопытно шеи, если бы они у них были.



– Эти каракули, должно быть, деревья, а извилистая линия, наверное, река, – сказала Мэль. – Я понятия не имею, где это. Но одно место здесь обозначено красным крестиком!

– Тут написано: «Лес знаков», – прочёл Артур на листе.

– Лес знаков? – взволнованно воскликнула Хеди. – Я знаю это место! Он находится в Книжных землях.

– Книжных землях? – озадаченно спросила Мэль.

– Мир написанных слов! Вы, люди, видите их обычно только снаружи, когда читаете какие-нибудь буквы. Но на самом деле письменные знаки представляют собой намного больше, чем просто чёрные отпечатки на бумаге.

– А что, если Цензор прячет там Дину! – с волнением заметил Паульхен. – А крестиком отмечено место!

– Такое может быть, – согласился Артур. – Вы знаете, как туда попасть, в этот Лес знаков?

– Конечно, – ответила Хеди. – Разумеется, с помощью магии.

Реджинальд страдальчески застонал.

8. Бумажная угроза

Хеди хорошенько осмотрелась и убедилась, что ни один ничего не подозревающий человек не проходит мимо. Затем она вытащила из своих страниц большой лист бумаги, покрытый таинственными письменами. Книжный агент радостно насвистывала, раскладывая бумагу на земле, чтобы затем тщательно соединить один угол листа с другим.

– И что это будет? – недоверчиво спросил Реджинальд, когда Хеди опять согнула углы бумаги, а затем приподняла нижние края.

– А что это может быть? – ответила ведьминская книга, не отвлекаясь от работы. – Если мы хотим попасть в Лес знаков, нам нужно подходящее средство передвижения. И об этом я сейчас позабочусь. Момент, ещё пара движений, я уже почти…

Спустя несколько складок и загибов Хеди закончила. С гордостью она продемонстрировала другим свою работу.

– Это… бумажный кораблик? – обескураженно спросила Мэль.

– Да, разумеется! – просияла Хеди. – Это заклинание бумажного кораблика, вышедшее прямо из-под пера Филакса.

– Кто такой Филакс? – с любопытством поинтересовался Артур.

– Старый ученик волшебника Гермеса Трисмегиста, Книжного отца. Говорят, потом они разругались. У Филакса, кажется, были очень своеобразные представления о том, как защищать книжество… В любом случае это заклинание хорошее.

Одержимый жаждой действий, Паульхен Пиратский Ребёнок выпрыгнул из кармана рюкзака.

– Конечно, корабли – это всегда хорошо!

– Кажется, этот кораблик слегка маловат для нас, – заметил Артур. – Как мы туда поместимся?

– Подождите! – воскликнула Хеди. – Пожалуйста, подойдите немного ближе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные книги спешат на помощь!

Сбежавшая книга
Сбежавшая книга

В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга. И конечно, спасти книжный мир!

Хендрик Ламбертус

Приключения для детей и подростков / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги