Читаем Похожий на льва полностью

Ибрагимбеков Рустам

Похожий на льва

Рустам Ибрагимбеков

ПОХОЖИЙ НА ЛЬВА

Мелодрама в трех эпизодах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

М у р а д - научный работник, 32 лет.

Лена - акробатка "каучук", 26 лет.

Рамиз- ее муж, тренер по фехтованию, 31 года.

С о л м а з - жена Мурада, 32 лет.

Л я ля - "знакомая" Рамиза, 19 лет.

Махмуд - слесарь-водопроводчик, 48 лет.

Мальчик - его сын, 14 лет.

Верзила - муж Ляли.

Саша Абрамян - 32 лет.

ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ

ЛЮБОВЬ

Двухкомнатная квартира. В спальню открыта дверь, виднеются две кровати. В гостиной диван, журнальный столик, сервант. Диван и кресла застланы газетами; грудой сложенные на столе вещи тоже накрыты бумагой; шторы задернуты, телевизор стоит на полу, на голых стенах висит единственное украшение большая африканская маска, под ней две скрещенные рапиры. Слышны голоса, шум открываемой двери. Входит Лена, за ней - М у р а д. Он несет чемодан и сумку, она - цветок в горшке.

Лена. Проходи, проходи... Я так и знала, что здесь беспорядок... Не пугайся... Цветок я поставлю пока сюда... (Ставит горшок с цветком на журнальный столик, обходит Мурада, остановившегося посреди комнаты, и поднимает шторы.) Сдерни с кресел газеты и садись. Ты же устал, наверное.

Мурад (оглядываясь на кресла). Нет... Спасибо... Я лучше на стул. (Садится.)

Лен а. Интересно, идет ли вода? (Уходит на кухню.)

М у р а д. В этой части города она, по-моему, весь день идет.

Л е н а. Журчит. (Возвращается в комнату.) Можешь ополоснуться. Не желаешь?

My р ад. Спасибо. Я... Неудобно как-то.

Лена. А почему неудобно? Кроме меня, здесь никого нет. А меня стесняться незачем. (Улыбается.) Ты же весь мокрый.

М у р а д (оглядывает себя). Да, жарко... Ничего. Я всегда летом потею. (Умолкает, решив, что сказал бестактность.)

Лена (продолжает улыбаться.) Даже когда не приходится таскать тяжелый чемодан?

М у р а д. Да... Это от малоподвижного образа жизни... И я пью много жидкости... воду, чай...

Лена. А спиртное?

.М у р а д. Так... иногда.

Лена. А мы ни разу с тобой не выпили за эти три дня. А почему ты мало двигаешься?

М у р а д. Работаю много... Однажды я столько работал - месяца три по двенадцать-четырнадцать часов в сутки, - что лотом, когда шнурки на туфлях завязывал, испариной покрывался...

Лена (показывает на чемодан и сумку). В таком случае, задала я тебе работку.

М у р а д. Нет-нет... тяжести я легко таскаю... И потом... (Запинается.) Мне приятно... что я могу хоть чем-то быть тебе полезным... Я бы хотел еще что-нибудь для тебя сделать... Пойми меня правильно: тебе, наверное, это и не нужно, но мне приятно...

Лена. Я понимаю... Я хорошо понимаю тебя. У меня тоже бывает такое чувство... Может быть, ты все-таки примешь душ? Очень влажная жара в Баку. Я вся липкая.

М у р а д. Нет-нет... Спасибо... Я не мешаю тебе?

Лена. Ты очень смешной. Ну почему ты мне должен мешать? Наоборот, ты мне очень нужен. А куда бы ты пошел, если бы я сказала, что мешаешь?

М у р ад. Не знаю. Просто погулял, бы здесь, вокруг дома, и вернулся.

Лена. Ты очень смешной... и очень трогательный. (Подходит к нему, нагнувшись, целует его в щеку, потом в другую. Опускается на колени.)

Мурад прижимает ее голову к своей груди. Довольно долго они сидят так, неподвижно и молча, крепко обнявшись.

Ты очень добрый.

Мурад. Ты же меня мало знаешь...

Лена. Ты самый умный, самый благородный... Как точно называется место, где мы вчера с тобой гуляли?

Мурад. Баилов.

Л е н а. Очень красивый вид оттуда. Ты часто там гуляешь?

М у р а д. Нет... Никогда. На машине проезжал часто, там же дорога на Шиховский пляж.

Лена. Да, я знаю, но днем там не очень красиво.

М у р а д. Баку вообще ночью красивей.

Лена. Мы хорошо гуляли с тобой. У меня уже давно этого не было. Только в детстве, когда в школе училась... И говорил ты обо всем прекрасно. Это такая редкость... А я не могу... Очень много из того, что я чувствую и понимаю, я рассказать не могу - получается как-то банально и неинтересно... Какое счастье, что ты пришел к Абрамянам. Ведь ты мог бы и не прийти, правда?

М у р а д. Да... Хотя нет... Они звонили мне несколько раз.

Лена. Они тебя почему-то очень ждали.

М у р а д. Я редко выхожу из дому по вечерам, и вообще я мало где бываю...

Лена (улыбаясь). Очень хорошо, что ты к ним все-таки выбрался. Представляешь, если бы ты не пришел туда, мы с тобой не познакомились бы и не гуляли на Баилове b сегодня ты не притащил бы сюда мой чемодан... И сейчас бы мы не беседовали...

М у р а д (серьезно). Я не мог не прийти туда - это судьба

Лена. Ты веришь в судьбу?

Мурад. Раньше не верил...

Лена. А я очень верю... а то бы давно разбилась...

М у р а д. Ты имеешь в виду свою работу?

Лена. Да.

М у р а д. Но ты артистка?

Лена. Я - "каучук"... Не знаешь, что это такое?

М у р а д. Нет.

Лена. Я бы показала, да боюсь испугать: на таком расстоянии это страшновато. А когда я стою на столике, освещенная прожекторами, и начинаю изгибаться и завязываться в узлы так будто во мне ни одной косточки нет, то, говорят, тех, кто сидит в зале, это впечатляет... Номер называется "Каучук". Неужели никогда не видал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза