Эгилс Шнёре
Покурить травку
Одноактная пьеса
Действующие лица:
Он,
39 лет —Она,
23 года —Официант и статисты его и её поколения
.Место действия довольно относительное. В первом эпизоде это аудитория с кафедрой, потом кафедра убирается и помещение преобразуется в зал ресторана в небольшом провинциальном вокзале, потом в небольшую жилую кухню с умывальником, плитой и убогой мебелью.
Между эпизодами в жилой кухне действие происходит в абстрактном помещении, которую на две части разделяет стеклянная стена.
Он стоит за кафедрой в середине помещения. За его спиной несколько людей его поколения — длинноволосый мужчина, у которого на груди «прикреплен» младенец. На спине рюкзак. У женщины тоже рюкзак. Мужчина подает ленту женщине и становится на колени, чтобы женщина его легче достала и смогла завязать ленту у него на голове (он намного выше ее). Когда женщина это сделала, он поправляет ленту у нее на лбу, тогда вынимает из кармана губную гармошку и начинает играть что-то вроде колыбельной спящему младенцу и они, взявшись за руки, уходят со сцены.
Перед ним кучка молодых, Она к нему ближе всех.
Он
: На этом я сегодня заканчиваю.Она
: Вы пойдете в сторону центра?Он
: Да, но мы же условились говорить друг другу «ты».Она
: Тогда мы можем чуть-чуть пройтись в месте.Он
: Согласен. Ужасно хочется есть. И так всегда.Она
: Здесь на углу можно купить французскую булку. Горячую ее можно кушать без ничего.Он
: Неплохая идея!Он
: Один мой польский коллега, он в свою очередь на лет пятнадцать старше меня, рассказывал, мне что польские студенты выдвинули лозунг: «Какие вы нам будете платить стипендии, такие мы вам будем платить пенсии.»Она
: Остроумно.Он
: Да. Потому надо отбросить любое превосходство, которое продиктовано опытом. Мы, которые интересуемся одним делом — коллеги.Она
: Я все время думаю и не могу понять, зачем ты читаешь нам эти лекции. Тебе же за это мало платят.Он
: Это очень просто. Когда видишь, что кому-то это нужно, это доставляет удовольствие.Она
: Этого мало. Должна быть еще какая-то причина.Он
: Нет. Это все. Не ужели ты этого не понимаешь?Она
: Нет. Должна быть какая-то выгода.Он
: Знаешь, большинство людей хотят одновременно жить в двух трудно соединимых мирах. Духовном и материальном. Но надо выбрать один из них. Хотя бы в основном. И чем скорее ты делаешь этот выбор, тем быстрее находишь равновесие. Тебе тоже неплохо бы определиться, к которому ты хочешь принадлежать.Она
: Ты религиозный?…Он
: Да, теперь могу говорить, что да. А ты?Она
: Я верю в Бога. Я крещенная католичка.Он
: Меня крестили в лютеранской церкви. Но ощущение Бога я, наверное, сильнее всего получил от хорошей литературы. Достоевского например. Перед войной в Латвии был теолог и писатель Карлис Кундзиньш. У него была книга о Христе, она в свое время сильно повлияла на меня. Я ее читал в твоем возрасте.Она
: Эта была запретная литература?Он
: Наверняка. Но я всегда чувствовал себя свободным.Она
: А я нет. Вообще-то я немного завидую вам.Он
: Вообще то не за что.Она
: Ты недоволен собой?Он
: Нет. Но мне кажется, что другие вокруг лучше.Она
: Это тебя подавляет?Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги