Читаем Полдень, XXI век, 2003 № 04 полностью

Президент, правительство и Конгресс Соединенных Штатов выражают глубокое соболезнование семье погибшего.

В связи с гибелью профессора Стресснера лидеры Конгресса США приняли решение отменить назначенные на сегодня слушания по проекту новой антитеррористической поправки к Конституции США. Вместо этого обе палаты Конгресса соберутся на траурную церемонию памяти профессора Стресснера.

Председателем комиссии по организации похорон профессора Билла Стресснера назначен сенатор Джозеф Донахью».

4 января 2003 года,

Коннектикут, США

Александр Белаш

Лёгким шагом по Нью-Йорку

(монолог в отрывках)

У вас есть работа для меня?

Я согласен на любую работу.

Доллар в час? большое спасибо!

Да, я умею чистить унитаз.

Извините, я не гэй.

Пять долларов в час?

Я гэй.

Да, вы мне нравитесь, босс.

Да, я могу жить в одной комнате с восемью неграми.

Сбавьте цену, я русский.

Так уж вышло, что я русский, а не еврей.

Спасибо за сочувствие.

Да, русский язык и язык суахили — это одно и то же.

Где тут публичный дом?

Да, я давно не видел женщин.

Я только что вышел из тюрьмы.

Я сидел сорок лет без права переписки.

Я сидел с самого рождения.

Вообще я родился в тюрьме, а сейчас живу в сумасшедшем доме.

Спасибо, что вы оценили мой юмор.

Что я могу иметь за эти деньги?

Только секс по телефону?

Какой номер у вашего телефона? я вам позвоню.

Я не приставал к ней, офицер.

Я не кореец, мой прадедушка был татарин.

Татары — это нация. Татары живут в Азии.

Где именно в Азии? в Бирме.

Да, вы правы, офицер, Бирма находится в Африке.

Я не хотел вас обмануть, просто ошибся континентом.

Я могу идти?

Нет, у меня нет оружия.

Вот справка, что СПИДа у меня тоже нет.

Да, тощий я от голода.

Бирма — голодающая африканская страна.

Что едят в Бирме татары? одни макароны.

Нет, я не мусульманин.

Я поклонялся красной звезде и верил в трех бородатых богов, но теперь раскаялся. Я сейчас иду в церковь, а у девушки просто спросил дорогу.

Я хочу уверовать в Бога, но не знаю — в какого лучше? Посоветуйте.

Вы проводите меня, офицер? я очень вам признателен.

Куда это мы идем? здесь очень темно, я боюсь споткнуться.

Я похож на гэя? вам показалось.

Я не могу поцеловать вас. У меня красные губы не потому, что напомажены, а потому, что я болен хроническим рецидивирующим маркситом, осложненным энгельсиозом.

Марксит — заразная болезнь. Лекарств от нее не существует. Только водка приносит временное облегчение.

Нет, при въезде в страну я не скрывал, что болен.

Почему мне разрешили въехать? мне сказали, что у вас давно применяются профилактические прививки. Вы получили такую прививку?

Офицер, куда вы? я не знаю, как выйти отсюда!

Привет, парни! я татарин из Африки, приехал посмотреть вашу свободную страну.

У меня больше нет денег. Я вам все отдал.

Да, я точно из Африки. Из Мозамбика. А мой дед был эфиоп, его звали Ганнибал, он воевал в Европе и привез себе белую жену из Венгрии, Арину Родионовну. Я мулат от венгра и негритянки, то есть наоборот. Я сейчас живу с черными ребятами и чищу унитазы. Как тут пройти к церкви?

Ты проводишь меня? вот спасибо…

Вообще-то я приехал лечиться. Я болен СПИДом, а в Бирме у нас нет лекарств, одна водка. Она помогает, но плохо.

Паспорта у меня нет, откуда ему взяться… Я же приехал нелегально. По пути я заразил боцмана на корабле, он чуть с ума не сошел, но успокоился, когда я перерезал ему глотку. Я закоптил его в пароходной трубе — а то бы с голоду помер дорогой.

Да, я из племени людоедов. Слышал, такое племя есть — комуняки?

Какая еще «японская фирма»!? Мы великое племя! Вождь у нас был — Владимир Ильич Чака Зулу, внук того Чака Зулу. А дед мой Ганнибал служил у него в морской пехоте.

Сколько врагов мы съели — не поверишь! сейчас стали считать, и со счета сбились. Этот Бокасса — сынок против нас!

Ты чего крутишься? че оглядываешся? видишь — нет никого, мы одни. Хошь, покажу, как мы врагов потрошили? у меня и нож есть…

Э! э! ты куда, придурок? да я пошутил!

Что значит — «плохие шутки»? В Мозамбике все так шутят. Да ты успокойся…

Это что — церковь? это сарай!

Здравствуйте!

Слушай, зачем этот тип живого петуха ест? Ах, он жрец Вуду… Ну, это дешевка — мы-то людей живьем жрали…

У него экстаз? а я думал — брэйк-данс… Дух вселился? что, дух Майкла Джексона?

Нет, крэк я не употребляю, мне буддийская вера запрещает. Мы признаем только нирвану от водки.

Да, духи в меня вселяются, и в транс я впадаю. Особенно круто, я помню, тащился, когда наш жрец читал закрытое письмо ЦК.

Оо, это великое колдовство! ЦК — это в переводе Цамбул Кумбал, такой совет великих колдунов. Они поклоняются Вуду в горах Тибета, жрут там петухов и собак. Сорок колдунов — и все в белом. Они нам пишут письма и кидают вниз, а мы читаем.

Почему письмо закрытое? а оно написано на закрытом языке. Этот язык никто не понимает, только жрецы. А мы слушаем и тащимся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полдень, XXI век (журнал)

Полдень, XXI век, 2008 № 10
Полдень, XXI век, 2008 № 10

Борис Стругацкий представляет альманах фантастики «Полдень, XXI век» октябрь (46) 2008 года:КОЛОНКА ДЕЖУРНОГО ПО НОМЕРУ. Самуил Лурье.ИСТОРИИ, ОБРАЗЫ, ФАНТАЗИИЕвгений Цепенюк «КУДА ГЛАЗА НЕ ГЛЯДЕЛИ». ПовестьАндрей Бударов «КАМЕНЬ, ХРАНИ». РассказМайк Гелприн «ЧЕТВЕРТАЯ РЕАЛЬНОСТЬ». РассказКусчуй Непома «РАЗБЕЖАТЬСЯ И ПРЫГНУТЬ». РассказВладислав Выставной «НЕ НАДО ВОЛНОВАТЬСЯ!». РассказВладимир Семенякин «ВКУС СПЕЛОЙ ЕЖЕВИКИ». РассказИгорь Тихонов «МЕТРО». РассказАлексей Смирнов «НОВОЕ ПЛАТЬЕ КОРОЛЯ». РассказЛИЧНОСТИ, ИДЕИ, МЫСЛИАлександр Етоев «НОВОЕ КНИГОЕДСТВО». Отрывки из книгиЕвгений Меркулов «АВРОРСКАЯ ТАЙНА РОЗВЕЛЛА». ЭссеИНФОРМАТОРИЙ«Созвездие Аю-Даг» — 2008Конвент имени сказочного змеяНаши авторы

Владимир Семенякин , Евгений Павлович Цепенюк , Журнал «Полдень XXI век» , Кусчуй Непома , Самуил Аронович Лурье

Фантастика

Похожие книги