Читаем Полет дракона полностью

Вот что я делал: я заключал воду в медный сосуд, и плотно закрывал его узкое горло деревянной пробкой. Затем ставил его на жаровню. По прошествии некоторого времени образовавшийся пар с грохотом выбивал пробку, и она улетала весьма далеко. Я еще не придумал, как использовать эту силу, но, кто знает, если взять сосуд побольше, а огонь пожарче, то может быть, так, в мгновение ока, можно пересылать письма из одного города в другой.

Артемидор наклонился, и веточкой начертил на земле схему опыта.

- А недавно здесь гостил парфянский маг. Он рассказал, что его учитель показывал опыты с железным и медным стержнями в битуме. Он помещал их в глиняный кувшин и заливал крепким уксусом. С помощью такого странного устройства он мог покрыть железное кольцо тончайшим слоем золота, и оно выглядело, как полностью золотое{220}.

Ли с интересом слушал мусейонца. Он вспомнил свои опыты с болотным газом, взрыв, оставивший его без бровей и ресниц, и крышку, отброшенную взрывом далеко в угол двора.

Взяв веточку из рук Артемидора, он в свою очередь рассказал ему о газе и его загадочной силе.

- Великие боги! – Вскричал грек. – Откуда оно у тебя?

- О чем ты говоришь? – Удивился Ли.

- Кольцо на твоем пальце! Я только сейчас его заметил.

- Это кольцо – подарок хорезмийского Владыки. – Ответил Ли. - Но почему оно так удивило тебя?

- Такой же знак я видел у Амен-эм-хе – Верховного Жреца храма бога Пта в Мемфисе. Когда я спросил, что он означает, Амен-эм-хе сказал, что это – один из признаков Высшего Посвящения. И владеющий его тайной, владеет миром. Ты слышал что-нибудь о книгах Гермеса?

- Гермес…. В Риме я видел посвященные ему изваяния и храмы. Кажется, это – римский бог?

- Он – египтянин и жил очень давно.. Его настоящее имя – Тот, бог мудрости. Гермесом его назвали мы, греки. Сейчас уже никто не скажет, был ли он человеком, который стал богом, или бог пришел к нам в облике человека. Он оставил людям сорок две книги. Мудрость, заключенная в каждой из них, стоит всех библиотек мира. Смутные предания говорят, что Тот сошел на землю с небес. Другие утверждают, что он пришел из-за моря, и принес с собой великие знания, после гибели какой-то огромной страны.

Ли насторожился.

- Эти книги есть в библиотеке Мусейона?

- Есть несколько книг, которые приписывают Тоту. Но, когда я сказал об этом Амен-эм-хэ, он только улыбнулся. Они либо утеряны, либо хранятся в строжайшей тайне теми, кому это поручено. Я думаю, тебе стоит побывать в Мемфисе. Это не очень далеко.

- Но, у меня мало времени! Я не успею познакомиться с библиотекой.

- Послушай, что я скажу: даже, если у тебя будет десять жизней, ты все равно, не сможешь прочитать то, что лежит в книгохранилище. Более того, великие знания не хранят на библиотечных полках. Ими владеют избранные. Поезжай в Мемфис! Я напишу тебе рекомендательное письмо. Верховный Жрец неплохо ко мне относится, и найдет время для беседы с тобой. Он – самый мудрый человек, с которым я когда-либо встречался на этой земле. Кроме того, оставшись в Александрии, ты не увидишь Пирамид.

- Что такое Пирамиды?

- Не знаю. Этого никто не знает, кроме жрецов. Но, их надо увидеть.

Артемидор помолчал и добавил:

- Я родился у моря, и шум набегающей на песок волны - первое впечатление моего детства. Я подсчитал, сколько раз за мою жизнь волна легла на песок, и был потрясен величиной полученного числа. Но, и оно ничтожно по сравнению с тем, сколько еще будет звенеть прибой после моей смерти. Чужеземец! Не упускай предоставленную судьбой возможность, ибо с каждым шагом все проваливается в бездну времени, и оттуда уже ничего не возвращается.



Вечером Ли сказал Фэю:

- Послезавтра мы отправляемся в Мемфис.

- Для чего? – Удивился Фэй.

- Механик Артемидор настаивает на том, чтобы мы встретились с Верховным Жрецом храма бога Пта. Говорит, что он весьма необычный человек.

- В Мемфис - так в Мемфис. – Согласился Фэй. – Я тоже тебя удивлю. Знаешь, с кем я сегодня познакомился?

- Не знаю. С кем?

- Ты не догадаешься даже, если будешь думать тысячу лет.

- Ну, говори!

- С купцом из Шеньду! Или Инда, как его здесь называют.

- Не может быть! Как он здесь оказался?

- Так же, как и мы. Их корабли приходят сюда морем. Помнишь, с Шенрабом мы говорили о том, что из Хань в Шеньду можно пройти морем, а от них по большой воде в Рим.

Ли был потрясен. Загадочная страна Шеньду, о которой он слышал еще у себя на родине, вдруг обрела реальность в лице конкретного человека.

- Фэй! Мне надо с ним встретиться.

- Нет ничего проще. Я знаю, где его найти.

- Чем он торгует?

- Я не успел расспросить его подробно. Завтра ты сделаешь это сам.


В день, перед отъездом в Мемфис, Ли и Фэй встретились с Дхананандой – так звали купца из Инда.

Они стояли и с интересом разглядывали друг друга: индиец и ханьцы, жители двух соседних стран, впервые встретившиеся в далеком Египте.

- Хань! – С удивлением наморщил лоб Дханананда. – Я ничего не слышал о такой стране.

- Мы тоже узнали о вас только недавно.

Присев на корточки, они долго чертили на земле контуры своих стран.

Перейти на страницу:

Похожие книги