Карен открыла дверцу, но тут же взвизгнула, пошатнулась и выпала – прямо Харальду в руки. Впервые он коснулся ее тела. Его словно электрическим током пронзило. Между тем она даже не заметила, что Харальд держит ее в объятиях, и ему стало стыдно, словно он пользуется ее неведением. Торопливо поставив девушку на ноги, он отступил в сторону.
– Что случилось-то?
– Мыши!
Харальд снова приоткрыл дверь. Две мышки выскочили в дверную щель и по его брюкам сбежали на пол. Карен даже задохнулась от отвращения.
Обшивка одного из сидений была вся в дырах.
– Эту проблему решить легче всего. – И Харальд позвал: – Кис-кис!
Словно из ниоткуда возник вечно голодный Пайнтоп и, подхватив кота на руки, Харальд запустил его в кабину. Пайнтоп сразу оживился, принялся метаться из угла в угол, и Харальду показалось, что длинный мышиный хвост мелькнул в отверстии под левым сиденьем, куда уходила медная трубка. Пайнтоп вспрыгнул на сиденье, перескочил на багажную полку позади него, но мышь не поймал. Потом, обследовав дыры в обшивке, отыскал там мышонка и принялся его с большой деликатностью поедать.
А Харальд на багажной полке увидел две брошюрки. Потянувшись, он их достал. Обе оказались руководством: одна по «шершню», вторая по мотору «джипси мэджор», установленному на «шершне». Харальд возликовал.
– Смотри! – крикнул он Карен.
– Лучше скажи, что там с мышами. Я не выношу этих тварей!
– Пайнтоп разогнал их. Теперь я буду оставлять дверь кабины открытой, чтобы кот свободно разгуливал. Мышей больше не увидишь.
Харальд раскрыл руководство по «шершню».
– А сейчас он что делает?
– Пайнтоп? Мышат доедает. Ты лучше посмотри, какие тут диаграммы!
– Харальд! – завопила Карен. – Это ужасно! Останови его!
– Что такое? – Харальд удивился.
– Это отвратительно!
– Это естественно.
– На это мне наплевать!
– А разве у нас есть выбор? – принялся урезонивать ее Харальд. – Нам ведь нужно избавиться от мышей? Нужно. Конечно, я мог бы повынимать их руками и бросить куда-нибудь в кусты, но Пайнтоп все равно их там съест, если до них раньше птицы не доберутся.
– Это жестоко!
– Да ради Бога, это всего лишь мыши!
– Как ты не понимаешь? Как ты можешь не понимать, что это гадко!
– Да понимаю я все, просто думаю, это глупо…
– Это ты глупый технарь, который думает только про свои механизмы. Тебе наплевать, что люди чувствуют!
Харальда это задело.
– Ты не права.
– Права! – выкрикнула Карен и убежала.
– Что, черт побери, это значит? – изумленно пробормотал Харальд.
«Неужели она в самом деле считает, что я тупой технарь и не думаю о чувствах других людей? Обидно и несправедливо».
Чтобы выглянуть из высокого окна, пришлось встать на ящик. Карен решительно шагала по дороге к замку. Шла, шла, а потом передумала и свернула в лес. Харальд подумал, не пойти ли за ней, и решил этого не делать.
«Надо же, поссориться в первый же день совместной работы! Есть ли шанс, что мы долетим до Англии?»
Он вернулся к биплану. Надо попробовать завести мотор. Если Карен выйдет из игры, придется искать второго пилота.
Все инструкции были прописаны в брошюрке.
«Поставить под колеса тормозные колодки, ручной тормоз нажать до упора».
Колодки на глаза ему не попались, тогда он подволок вплотную к колесам два ящика со всяким хламом. На стенке левой дверцы отыскал рукоятку ручного тормоза и убедился, что она задействована как нужно. Пайнтоп на сиденье с довольным видом вылизывался.
– Ее милость нашла, что ты отвратителен, – сообщил ему Харальд.
Котяра безмятежно повел глазом и выскользнул из кабины.
«Включить подачу топлива (контрольная панель в кабине)».
Он открыл дверцу и, не забираясь в кабину, дотянулся до контрольной панели. Топливомер прятался между сиденьями, перед ним располагался рычаг. Харальд передвинул его с «выкл.» на «вкл.».
«Перезалить карбюратор, приведя в действие рычаг, который находится на боку топливного насоса. В дальнейшем приток топлива обеспечивается подкачивающей помпой карбюратора».
Левый кожух так и оставался открытым, и два топливных насоса, каждый с торчащим маленьким рычажком, сами бросались в глаза. Подкачивающая помпа в глаза не бросалась, но Харальд, приглядевшись, решил, что, наверное, это вытяжное кольцо с подпружинным уплотнением. Дернул за кольцо, пощелкал рычажками…
«Есть ли толк от моих действий, сказать трудно. Топливный бак, вполне может статься, пуст. Как неприятно, что Карен ушла. Отчего я с ней вечно такой нескладный? Изо всех сил стараюсь быть любезным и обходительным, но не могу угодить. Просто беда с девушками: куда сложней, чем с моторами…»
«Закрыть или довести почти до упора дроссельную заслонку».
«Что за ерунда эти приблизительные указания. Так закрыть дроссельную заслонку или оставить чуть приоткрытой?»