Читаем Полночь не наступит никогда полностью

- Ты когда-либо видел что-нибудь подобное? - спросил Рори Мунро и расхохотался.

- Посмотришь на него, когда я с ним разделаюсь, - ответил Фергюс и толкнул Шавасса в спину так сильно, что тот чуть не свалился в вереск.

Когда они поднялись на вершину холма, Пол увидел подымающийся из-за деревьев дымок и услышал детские голоса. Итак, его привели не к Доннеру, и он понял, что сильно просчитался. На худой конец его здорово побьют, а по виду Рори и Фергюса можно было предположить и худшее.

Они спустились в ложбину, где находился лагерь: три старых фургона, обтянутых залатанным брезентом, и всюду жуткая нищета. Четыре женщины в потрепанной одежде сидели на корточках вокруг костра и пили чай из старых кружек, босоногие ребятишки играли на лугу, где паслись три костлявые лошади.

Фергюс толкнул Шавасса, и тот скатился в ложбину, а женщины быстро вскочили. Пол поднялся и обернулся к мужчинам, следовавшим за ним.

Гектор Мунро уселся на один из ящиков, на котором прежде сидела женщина, положил карабин на колени и вытащил глиняную трубку.

- Напасть на одного из нас - это значит напасть на всех нас, мистер Шавасс или как вас там, - начал старый Гектор. - Мне очень жаль, ведь вы не знали этого?

- Нет, - ответил Шавасс.

Левым локтем он ударил Фергюса в живот, и тот упал; затем так стукнул Рори по правой руке, что тот закричал от боли и уронил карабин. В то же мгновение Шавасс собрался бежать, но споткнулся, потому что одна из женщин сделала ему подножку.

Он отчаянно перекатился с боку на бок, пытаясь избежать пинков, слыша женские голоса, чувствуя тяжелый дух их давно не мытых тел, рев Гектора, перекрывающий шум. И тут на дорожке послышался стук подков и уже другой голос, странно знакомый, высокий и чистый, как звук рожка.

Женщины разбежались, а Шавасс, шатаясь, прислонился к ступенькам одного из фургонов. Аста Свенссон и Макс Доннер спускались в ложбину. Шавасс видел, что Фергюс проскользнул под фургоном и исчез в зарослях, как привидение, а Доннер, с потемневшим от гнева лицом, спустился на землю.

Конь копытами затоптал костер и так лягнул старика, что тот зашатался. Доннер ногой выбил карабин из рук Гектора Мунро. Аста спешилась и подбежала к Шавассу. На ней были кремовые брюки для верховой езды, кожаная куртка и белая блузка с расстегнутым воротом, волосы заплетены в две короткие косички.

- С вами все в порядке, Пол? - обеспокоенно спросила она, не заметив, что в суматохе назвала его по имени.

Он усмехнулся и взял ее за руки.

- Отлично. Я развлекаюсь так каждое утро. Это улучшает аппетит.

Доннер проехал по ущелью, вернувшись, остановился возле Гектора Мунро. Лицо его потемнело еще больше, а голос звучал угрожающе.

- Я же сказал, что мне нужен твой сын.

Старик невозмутимо выдержал его взгляд а Доннер обернулся к Шавассу.

- Мне очень жаль, что так получилось.

- Он ловил рыбу в озере, - вмешался старик. - Нарушил ваши владения. Мы только выполняли приказания.

- Заткнись, негодяй, - взорвался Доннер и ударил его кнутом по лицу.

Мунро пошатнулся, но так же спокойно посмотрел на Доннера.

- Я запомню это, хозяин.

- Будешь наглеть, я выгоню тебя с моей земли, - закричал Доннер.

- Не думаю, мистер Доннер, - ответил Гектор Мунро.

Кнут снова поднялся и застыл в воздухе.

Мгновение Доннер смотрел старику в глаза, потом, со злостью натянув поводья, развернул коня.

- Ради Бога, поедем из этой норы, - сказал он и пришпорил коня.

Шавасс помог Асте сесть в седло, а сам устроился сзади.

- Можем ехать, - сказал он.

Девушка засмеялась и натянула поводья. Они вырвались из лощины и поехали по лугу, на котором друг за дружкой с криком гонялись дети.

Возле леса, держа в одной руке поводья, в другой сигарету, их поджидал Доннер.

- Прошу прощения, - сказал он. - Если бы я остался, это могло бы зайти слишком далеко. Этот старый козел вывел меня из терпения.

Шавасс соскользнул вниз и подошел к Доннеру.

- Это моя вина. Если бы я не рыбачил там, где не положено, ничего бы не случилось. Вообще-то дядя говорил мне, чтобы я шел по ручью, но я не думал, что все так серьезно.

Доннер оглядел его и поморщился.

- Вы насквозь промокли. Давайте лучше вернемся в дом. Я дам вам сухую одежду. Можете остаться на ленч.

- Благодарю, очень мило с вашей стороны, - ответил Пол, - но мне лучше вернуться домой. Сегодня дядя обещал показать мне оленьи тропы.

Доннер пожал плечами.

- Ну что ж. Тогда сегодня вечером приходите на ужин. Семь тридцать вас устроит? Разумеется, с полковником Крейгом.

- Прекрасно, - сказал Шавасс.

Доннер уже вскочил в седло, как Аста вдруг сказала:

- Оленьи тропы - это здорово! Может, ваш дядя согласится взять еще одного новичка?

Шавасс колебался, понимая, что она может помешать ему, а Доннер вдруг усмехнулся, как будто разгадав сомнения.

- Отличная мысль, мой ангел. Я уверен, что полковник Крейг не будет возражать, а у меня сегодня много работы.

Посмотрев на сияющее лицо девушки, Шавасс понял, что попался.

- Встречаемся в час, - сказал он и добавил: - Мы идем пешком.

- Хорошо, - сказала Аста и повернула вслед за Доннером, который галопом поскакал вдоль тропинки.

Перейти на страницу:

Похожие книги