- Времени много, мой ангел, - сказал ей Доннер. - Пусть мистер Шавасс как следует устроится.
Шавасс вышел, и, как он и ожидал, Доннер последовал за ним.
- Я провожу вас до двери, - сказал он и нажал кнопку звонка.
Почти сразу же послышались шаги, дверь открылась, и седоватый с военной выправкой мужчина в черном пиджаке выглянул из нее.
- Да, кто там? - спросил он и, увидев Шавасса, широко раскрыл дверь. Наконец-то. Мистер Пол, мы уже начали беспокоиться.
- Привет, Джордж, - быстро сказал Шавасс. - Вы забрали мои вещи из Лочейлорта?
- Конечно, сэр. Охранник передал вашу записку.
Шавасс обернулся к Доннеру.
- Я бы пригласил вас выпить, но при таких обстоятельствах...
Доннер сжал его руку.
- Это мне надо угощать вас, приятель. Я найду вас.
Он поспешил к машине. Шавасс постоял, наблюдая, как они уезжают, а когда обернулся, Джордж был в его распоряжении.
- Мистер Шавасс? Джордж Ганн. Прошу сюда, сэр. Полковник Крейг ждет вас в библиотеке.
Глава 7
Полковник Дункан Крейг, кавалер ордена "За боевые заслуги", в свои семьдесят лет выглядел прекрасно. Он встал, отодвинул стул и подошел к камину. Его движения и походка были уверенны, как у человека среднего возраста.
Он набил трубку табаком и обернулся к Шавассу. При свете лампы его седина блестела.
- Вам бренди, мальчик мой? Похоже, вам это не помешает.
- Да, прогулка была долгой, - заметил Шавасс.
- В конце концов, первая стадия операции завершена, и вы познакомились с девушкой. Думаю, мы вскоре можем рассчитывать на то, что Доннер пригласит нас к себе.
- Вы, кажется, очень этого ждете?
- Очень, мой мальчик, очень. Я жил возле Эдинбурга в компании старого Джорджа Ганна, и тут появился Грэм Мэллори и снова пригласил меня на работу. И я почувствовал, что жизнь продолжается. Вы прочли мой рапорт?
- С интересом. Вы, кажется, не сомневаетесь, что Доннер занимается темными делишками, но у вас нет доказательств.
Пожилой джентльмен пожал плечами.
- Я тридцать пять лет служил в военной разведке, Шавасс. За такое время у человека появляется своего рода инстинкт, шестое чувство, которое подсказывает, что не все идет по плану. Вы понимаете, что я имею в виду?
Шавасс кивнул.
- Думаю, именно это чувство не раз спасало мне жизнь. Но мне хотелось бы выслушать ваши соображения.
В этот момент Джордж Ганн принес кофе. С чашкой в руке полковник Крейг удобно устроился в кресле у камина.
- Начнем с того, что я не вижу причин для пребывания Доннера в этих местах. Конечно, он охотился на оленей, но вы знаете, что сезон уже закончился. На рябчиков он не охотится и рыбу не ловит. Здесь больше нечем заняться, а Доннер меньше всего похож на человека, готового похоронить себя в этой глуши.
- Как часто вы встречались?
- Пару раз, не больше. Он всегда отменно вежлив, но мои приглашения отклонял и меня не приглашал. Это бессмысленно, особенно в безлюдных местах. И еще одно: мне не нравятся люди, которыми он окружил себя.
- Что вы имеете в виду?
- Возьмите, к примеру, Мердока. Вы видели его досье? Он был капитаном в хорошем полку. Уволен за растрату. Я знаю, что он замешан в каком-то темном деле в Лондоне, которое кончилось гибелью человека.
Шавасс кивнул.
- Его судили в Олд Бейли за убийство пять лет назад и оправдали. Почти сразу же после этого он стал работать у Доннера.
- Да и его домашняя прислуга - странное сборище. Когда я приехал, то зашел к нему засвидетельствовать свое почтение. Человек, открывший мне дверь, выглядел так ужасно! Ему лучше быть вышибалой в пивной.
- Англичанин? - спросил Шавасс.
- Странно, но я не знаю. Он не произнес ни слова, а просто махнул рукой и исчез. Я ждал в холле, пока, наконец, Мердок не появился и не сказал, что Доннера нет дома. Но это была ложь, так как я видел, что его самолет рано утром прилетел.
- Значит, все ваши встречи с Доннером просто случайность.
- Не совсем. Однажды он пригласил меня на рыбалку на Лох Даб.
- Это уже интересно, - сказал Шавасс, достал из кармана военную карту Мойдарта и развернул ее на столе.
- Вы докладывали, что на острове посередине озера происходит что-то странное.
- Вот именно, - ответил Крейг. - Как-то днем я рыбачил на берегу, и вдруг эти негодяи телохранители Доннера схватили меня и отправили в поместье. И у меня не было другого выбора.
- Кто эти люди?
- Старик Мунро с сыновьями. Они бывшие лудильщики, остатки клана. Со времен потопа бродят носорогами, но романтика тут ни при чем, поверьте мне. Старый Гектор, Фергюс...
- Тот, с которым я сегодня уже встречался?
- Да. У него есть брат, Рори. Высокий, темноволосый, с бешеным характером.
- Так вы говорите, они вас прогнали?
Дункан Крейг кивнул.
- Фергюс сбил Джорджа с ног, когда тот пытался остановить их. Я написал жалобу Доннеру в основном потому, что если бы я этого не сделал, то все выглядело бы подозрительно. Я сообщил ему, что собираюсь пожаловаться в полицию графства.
- И что?
- На следующее утро Доннер как шелковый был здесь со своей секретаршей. Она вообще-то хорошая девушка, хотя считает, что на нем свет сошелся клином.
- Что же он говорил по поводу инцидента на Лох Даб?