Читаем Полночная ведьма полностью

Едва увидев у входа ее стройную фигуру, он понимает – вместе с темнотой зимы подошел к концу и ее траур, и теперь она уже не так остро скорбит по отцу. В ней произошла разительная перемена. Она все еще одета в свое роскошное черное пальто, но на ней сегодня серебристо-серая шляпка и того же цвета перчатки. Он удивляется тому, как такое незначительное изменение преобразило Лилит. Ее лицо кажется розовее, ярче, живее. Поначалу она не видит его, и он пользуется этими мгновениями, чтобы вволю насладиться созерцанием ее красоты. И замечает любопытную вещь. В глаз Лилит что-то попадает, и она промакивает его вынутым из сумочки платком. Кладя платок обратно, она роняет его. Она наклоняется за ним, однако обшитый кружевами квадратик батиста так и не достигает земли. Вместо этого он воспаряет вверх и ложится в ее протянутую руку. Брэм дивится и думает: вот что бывает, когда магия – это часть твоей повседневной жизни. И ты можешь использовать ее как для важных вещей, так и для пустяков.

А затем она поднимает взгляд, замечает Брэма, ее зеленые глаза загораются, и улыбка на ее лице согревает его сердце. Как только она подходит к нему, он подхватывает ее руку и подносит к губам. Мгновение они стоят рядом, молча, и между ними проскакивает искра желания. Наконец она высвобождает руку.

– Пойдем, – говорит она, улыбаясь. – Я хочу посмотреть на волков.

Они проходят мимо аквариума, мимо искусственных утесов с пещерами, где содержатся медведи и арктические животные, и доходят до самого края зоосада, где он похож на лес и где рукой подать до границы Риджент-парка. Здесь живет волчья стая. Лилит берет Брэма под руку, и они вместе смотрят, как семья волков начинает новый день.

– Они вовсе не выглядят свирепыми, – замечает она.

– Это потому, что между нами и ими стоит крепкий забор.

– Нет, это потому, что они здесь никогда не бывают голодными. Им не надо охотиться, потому что их вдоволь кормят.

– Думаю, им по вкусу такая жизнь. Посмотри вон на того волка – он такой упитанный. – И Брэм показывает на черного волка, растянувшегося под березой.

– Это неправильно. Они должны жить в дикой природе, а не тут.

Но Брэм ее не слушает. Он отшатывается, глаза его расширяются, взгляд становится безумным, лицо искажается. Он чувствует, как все его тело охватывает ужасный давящий холод.

– О боже! – вскрикивает он, ловя ртом воздух. Какая-то сила сдавливает его легкие, сердце, как будто их сжимает некий незримый великан.

– О, Брэм! Что с тобой, что стряслось? – У Лилит перехватывает дыхание, когда она видит, как Брэм, шатаясь, хватается руками за голову.

Он открывает рот, чтобы сказать ей, что у него ужасно звенит в голове, что он задыхается, что у него темнеет в глазах, но он не может произнести ни звука.

Я умираю! О господи, мое тело наверняка не сможет выдержать…

– Брэм! Слушай меня. Ты должен слушать меня!

Она встает на колени рядом с его привалившимся к ограждению вольера телом. Звери за стальной решеткой настораживаются, начинают быстро бегать взад и вперед. Брэм понимает, что Лилит что-то ему говорит, но у него так кружится голова и терзающая его боль так сильна, что ему трудно разобрать слова.

– Это Темный дух. Это Уиллоуби. Он застал нас врасплох, здесь, при свете дня… я позволила себе расслабиться. Брэм, ты должен делать то, что я тебе говорю.

Тело Брэма пронзает острая боль, и он издает истошный крик.

Как это может быть?

– Но я никого не вижу, – выдавливает из себя он. – И не слышу никакого голоса.

– Зато его слышу я. Он насмехается надо мной. Показывает, на что способен. Что он может сделать. Что сделает, если я не отдам ему то, чего он хочет.

– Ничего ему не давай! – стиснув зубы, говорит Брэм.

– Только не теряй сознания, дорогой! Он пытается воздействовать на твое сознание. Не позволяй ему лишить тебя чувств. Чем упорнее ты будешь сопротивляться, тем легче мне будет отогнать его от тебя.

Лилит вскакивает на ноги, не обращая внимания на тревожные взгляды прохожих. Незнакомый молодой человек подходит к ним и предлагает помощь, но она взмахом руки отсылает его прочь.

– Оставь нас! – кричит она. – Он не твой! Я приказываю тебе, отпусти этого человека и возвращайся во Тьму!

Озадаченные зеваки пятятся, думая, что она говорит это молодому человеку, который предложил свою помощь, и приходя к выводу, что девица сошла с ума. Брэм же знает, что это не так, что она сейчас борется с Темным духом. Он сгибается в три погибели, держась руками за грудь.

Я не позволю сломать себя, как игрушку в какой-то жестокой игре.

Он заставляет себя встать на ноги, держась за решетку ограды. Лежавший под березой черный волк тоже встает, голова его опущена, шерсть встала дыбом. Поднимаясь с земли, Брэм встречается с ним взглядом. Зверь оскаливает зубы и рычит. Но это рычание не охотника, загнавшего добычу, а животного, охваченного смертельным ужасом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники теней

Зимняя ведьма
Зимняя ведьма

В маленьком уэльском городке девятнадцатого века нет никого, кто был бы похож на своенравную Моргану. Девушка нема, и ее молчание – это тайна, как и ее волшебные способности. Но еще она юна и неопытна, а потому может раскрыть себя, подвергнуть опасности. Мысли о магии надо забыть, но как это сделать?Мать решает выдать девушку замуж. Кай, молодой вдовец и хозяин поместья Финнок-Лас, внушает Моргане страх. Она не в силах представить, как будет жить с этим холодным и грубым мужчиной. Он же совсем ее не поймет!Но постепенно лед между ними тает, и зарождается любовь. Вот только счастье длится недолго. Страшная эпидемия обрушивается на деревню: гибнет скот, люди болеют. Кто виноват в этом? Моргана понимает, что за чудовищными бедами стоит другая ведьма и победить ее можно лишь одним способом – перестав скрывать свои магические силы.

Пола Брекстон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Серебряная ведьма
Серебряная ведьма

Тильда Фордуэлз в отчаянии. Она потеряла возлюбленного и теперь вынуждена прятаться от людей в тихом коттедже возле озера Ллангорс. Уединение должно исцелить ее, но жизнь преподносит Тильде «сюрприз». Однажды утром она оказывается в густом тумане. Когда тот рассеивается, перед ней открывается невероятное зрелище: по озеру плывет лодка, в которой стоит красивая женщина в старинных одеждах. Кто она и откуда взялась? Тильда не может забыть незнакомку. Она уверена: духи пытаются связаться с ней.Тильда начинает свое расследование. Ей предстоит не только узнать тайну призрака, но и понять, как с ним связано чудовище Аванк, легенды о котором до сих пор холодят кровь местных жителей.

Пола Брекстон , Сьюзен Кэррол

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези / Исторические любовные романы

Похожие книги