Читаем Полночная ведьма полностью

В любой другой день Брэм, возможно, усомнился бы в том, что бренди так уж необходимо, усомнился в мотивах Перри и даже в том, что оно вообще имеется в доме. В любой другой день он бы остановился и подумал, что сначала надо бы поесть или хотя бы проглотить воды, чтобы не пить на пустой желудок. Но не сегодня. Сейчас он хочет одного – облегчить свою муку. Выпить, чтобы хоть немного размыть ту картину, которую он никак не может выбросить из головы, – Лилит в объятиях Льюиса Харкурта. Лилит, уезжающая с ним. Он осушает стакан и протягивает его Перри, чтобы тот налил еще. Не говоря ни слова, он выпивает и второй стакан.

– Успокойся. – Перри беззаботно смеется.

– Налей еще.

Перри смотрит на него, потом спрашивает:

– Хочешь поговорить об этом, старина?

Брэм пожимает плечами и качает головой.

– Нет. Да. Нет! О чем здесь говорить?

– У тебя явно что-то не так.

– Она ушла от меня, Перри. Она приняла решение, выбрала путь, по которому пойдет ее жизнь, и в этой жизни не будет меня.

– А-а.

– Вот именно. – Брэм наклоняется вперед, уперев локти в колени, и крутит стакан в руках, уставившись на золотистый напиток, как будто он может дать ему ответ, подсказать, что предпринять.

– Полагаю, мы говорим о восхитительной Лилит? – спрашивает Перри.

– Я был глупцом, когда воображал, что она может захотеть выйти за меня замуж.

– Я думал, она весьма увлечена…

– Она выбрала Харкурта, – перебивает его Брэм.

– Понятно. Может быть, на нее оказала давление семья? Наверное, они хотели, чтобы она выбрала кого-то, кто бы… больше ей подходил?

– Ты не знаешь и половины правды.

Кажется, Перри хочет ответить, но не говорит ничего, а только наливает в стаканы еще бренди.

Брэм качает головой.

– Знаешь, думаю, дело не в этом… не в давлении семьи. Она была готова к тому, что мать ее решение не одобрит, да и к тому, чтобы сказать своему жениху… расторгнуть их помолвку… конечно, это было бы нелегко. Но знаешь, когда мы были вместе… быть с нею значило для меня все.

– Ты ее любишь.

– Ха! – Брэм невесело смеется. – Это слово и близко не охватывает то, что я чувствовал. То, что я чувствую. Это… так огромно! То, как она действует на меня, как страсть к ней поглощает меня всего… Быть с нею, любить ее, я совершенно потерял от нее голову, ты понимаешь, что я говорю? Ты можешь меня понять? И понимаю ли себя я сам? – Он запускает пальцы в свои спутанные волосы.

– А ты не думал, что мог ошибиться?

– Нет.

– Или что ты мог бы… вернуть ее?

– Мы не в том положении, чтобы играть в игры. – Он смотрит на Перри. – В наших отношениях были… сложности. Если она решила, что не может быть со мной… я не буду пытаться заставить ее передумать.

– Тогда что же ты будешь делать?

– Не знаю. Не знаю! Откуда мне знать? – Он вскакивает, размахивается и швыряет стакан в стену. Но звон разбиваемого стекла оказывается намного тише, чем он ожидал. Он и близко не выражает владеющих им ярости и печали, которые от бренди стали еще сильней. – Мне надо уехать, – говорит он наконец. – Я не могу здесь оставаться. Не могу оставаться в Лондоне, где живет она. Не могу.

* * *

Автомобиль мчится по залитым солнцем улицам. Я смотрю на Льюиса и против солнца вижу только силуэт его профиля, но мне все равно видно, как сурово сжаты его губы. Он откликнулся на мой крик о помощи, как я и ожидала, но он глубоко шокирован тем, что я сделала, и не может этого скрыть.

– Как ты могла это сделать, Лилит? – Его голос лишь немногим громче, чем шепот. – Как ты могла заставить себя это совершить?

Я понимаю, он спрашивает меня отнюдь не о том, как я нашла в себе силы, чтобы проделать такое трудное магическое действо. Он ставит под сомнение мою верность клану. Мою принципиальность. И немудрено. Я оправдала свои действия перед самой собой, но мне не удастся так же легко убедить других, что я сделала то, что должна была сделать.

Шофер поворачивает на Тоттенхэм-Корт-роуд и сбрасывает скорость, чтобы мы лучше видели переулки, мимо которых проезжаем, и смогли заметить Фредди. Мои духи-хранители оказались не готовы к невероятной скорости его передвижений. Они доложили мне, что, несмотря на то что передвигаются с куда большей легкостью, чем те, кто ходит по земле, они не смогли его догнать. Я даже обратилась к готу, которого приставил ко мне граф, и он подтвердил, что очень недолго видел моего брата в нескольких местах, но признался, что не может сказать, где он находится сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники теней

Зимняя ведьма
Зимняя ведьма

В маленьком уэльском городке девятнадцатого века нет никого, кто был бы похож на своенравную Моргану. Девушка нема, и ее молчание – это тайна, как и ее волшебные способности. Но еще она юна и неопытна, а потому может раскрыть себя, подвергнуть опасности. Мысли о магии надо забыть, но как это сделать?Мать решает выдать девушку замуж. Кай, молодой вдовец и хозяин поместья Финнок-Лас, внушает Моргане страх. Она не в силах представить, как будет жить с этим холодным и грубым мужчиной. Он же совсем ее не поймет!Но постепенно лед между ними тает, и зарождается любовь. Вот только счастье длится недолго. Страшная эпидемия обрушивается на деревню: гибнет скот, люди болеют. Кто виноват в этом? Моргана понимает, что за чудовищными бедами стоит другая ведьма и победить ее можно лишь одним способом – перестав скрывать свои магические силы.

Пола Брекстон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Серебряная ведьма
Серебряная ведьма

Тильда Фордуэлз в отчаянии. Она потеряла возлюбленного и теперь вынуждена прятаться от людей в тихом коттедже возле озера Ллангорс. Уединение должно исцелить ее, но жизнь преподносит Тильде «сюрприз». Однажды утром она оказывается в густом тумане. Когда тот рассеивается, перед ней открывается невероятное зрелище: по озеру плывет лодка, в которой стоит красивая женщина в старинных одеждах. Кто она и откуда взялась? Тильда не может забыть незнакомку. Она уверена: духи пытаются связаться с ней.Тильда начинает свое расследование. Ей предстоит не только узнать тайну призрака, но и понять, как с ним связано чудовище Аванк, легенды о котором до сих пор холодят кровь местных жителей.

Пола Брекстон , Сьюзен Кэррол

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези / Исторические любовные романы

Похожие книги