Читаем Полночное предательство полностью

— Хватит вопросов. — Зои направила пистолет на грудь Конора, палец на спусковом крючке пришел в движение. Конор сделал выпад в сторону, и в тот же миг Луиза бросилась на него с земли. Тишину подвала разорвал звук выстрела. Тело Луизы дернулось, а затем она рухнула на бетон и замерла. Конор откатился и пнул ногой походный фонарь. Свет заплясал по стенам безумными дугами.

Пистолет снова выстрелил. Пуля отлетела от бетона и вонзилась в деревянную лестницу. Конор бросился к Зои, врезался плечом в ребра девушки и почувствовал, как воздух со свистом вырвался из ее тела, когда они упали на землю. Пистолет заскользил по полу, и Зои потянулась к нему.

— О нет, ни хрена подобного. — Конор приземлился сверху, сел и прижал девушку к полу как раз в тот момент, когда снаружи завыли сирены.

Сверху послышались глухие шаги.

— Полиция.

— Сюда, вниз! — закричал Конор. — Вызовите скорую.

— Руки вверх! — По ступенькам спустились четверо полицейских в форме. С оружием и мощными фонарями в руках они прочесывали подвал. Пистолеты были направлены на Конора. — Слезь с девчонки.

Конор поднял руки в воздух.

Под ним всхлипывала Зои.

— Он пытался меня убить.

Полицейский схватил Конора и перевернул его на живот. Уперевшись коленом ему в спину, он защелкнул наручники на запястьях. Другой помог Зои подняться на ноги.

— Вы в порядке, мисс?

— Не упускайте ее из виду. Она — убийца. — У Конора кровь застыла в жилах. И снова копы решили, что он убийца. Но пока они заботятся о Луизе, остальное подождет. — И вызовите скорую!



ГЛАВА 33


В теле Луизы ядовитым цветком расцвела боль. Легкие отказывались слушаться. Она сделала глубокий вдох. Вместо воздуха внутри булькала жидкость. Ей казалось, что у нее на груди припаркована машина. Горло сдавило от удушья.

Луиза открыла глаза. Яркий свет и люди в форме, прочесывающие подвал. Кто-то спускался по лестнице с ручным прожектором. Полицейский укутал плечи Зои одеялом. Конор лежал на полу, лицом вниз, в наручниках, а сверху на него навалились двое полицейских.

Рядом с ней на коленях стоял полицейский.

— Держитесь, мэм. Помощь в пути.

Луиза из последних сил вцепилась в его штанину.

— Не он. Не Конор. Она в меня выстрелила.

Коп склонился к ней.

— Что?

— Она сказала, убийца — девушка, — прогремел над всей этой суматохой голос детектива Янелли.

Луиза использовала свой последний запас энергии и кислорода, чтобы кивнуть.

— Она в меня выстрелила.

В подвале воцарилась тишина. Последнее, что Луиза увидела перед тем, как темнота окутала ее, был детектив Джексона, снимающий наручники с запястий Конора. Она позволила себе погрузиться в забытье.


* * *

Конор опустился на колени возле Луизы. Дыхание с хриплым влажным звуком вырывалось из ее рта.

— Милая, останься со мной.

— Скорая близко. — Джексон опустился на колено. — Дерьмо, Янелли, иди сюда. Она не может дышать.

— Подвинься, — Янелли опустился на бетон. Полицейские Камдена отошли в сторону, когда детектив распахнул блузку Луизы. Пуля попала ей в грудную клетку с левой стороны. — У нее пробито легкое. Воздух проникает внутрь. Мне нужен пластик.

Джексон порылся в карманах и вытащил новенькую пачку жвачки. Сорвав целлофановую обертку, он протянул ее своему напарнику, который запечатал этим пулевое отверстие.

Дыхание Луизы немного успокоилось. Несколько десятков хриплых вздохов спустя послышался приближающийся звук сирены.

— Скорая приехала, — крикнул с лестницы полицейский в форме.

Янелли встал, и за дело взялись парамедики.

Джексон хлопнул напарника по плечу.

— Янелли был военным медиком.

Конор раскачивался на пятках, наблюдая, как молча работают парамедики. Один вонзил огромную иглу между ребер Луизы и Конор вздрогнул.

Янелли опустил ладонь на плечо Конора.

— Он просто выравнивает давление. — Детектив помог ему встать. — Поднимайся. Едем в больницу.

К Луизе подсоединили капельницу, погрузили на носилки и понесли в машину.

Конор последовал за каталкой вверх по ступенькам и вышел на прохладный ночной воздух. Джексон и Янелли шагали следом за ним.

— Разве вам не нужно остаться на месте преступления?

Джексон забросил жвачку в рот.

— Нет. Не наша юрисдикция.

Зои оттащили к патрульной машине и усадили на заднее сиденье. Когда полицейский пригнул ее голову, она успела повернуться и посмотреть на Конора.

Он поежился. Ее глаза сияли злом.



ГЛАВА 34


Прошло три часа, как Луизу перевели из отделения неотложной помощи в операционную, и с тех пор Конор нервно мерил шагами зал ожидания. А затем, достав из кармана куртки жемчужное колье Луизы, которое отдала ему медсестра, рухнул на стул. Он ссутулился, упираясь локтями в колени, и растянул драгоценную нитку между ладонями. Наощупь бусины были очень гладкими, но их безупречный вид портили пятна засохшей крови. В голове крутилась одна и та же картинка: бледная кожа, пулевое ранение и пропитанная кровью блузка. Красивая и изящная, Луиза казалась совершенством посреди кошмара и насилия, творившихся в подвале.

Пуля пробила легкое, и Луиза потеряла много крови, чуть ею не захлебнулась. Она могла умереть.

Страх стянул грудь при мысли, что Луиза могла погибнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полночь

Воздействие полуночи
Воздействие полуночи

Прицел. Щелчок. Смерть. Когда пропадают два туриста, в их родном городе в штате Мэн списали всё на бурю. Но правда куда более зловещая. Не зная об опасности, фотограф из журнала Джейн Салливан, следуя анонимной наводке, хочет отыскать скульптора, ведущего самый отшельнический образ жизни в мире искусства. Между тем, она встречает сексуального мастера на все руки Рида Кимбелла и городок, который хранит немало тайн. Пять лет назад Рид отказался от карьеры детектива по расследованию убийств, похоронив ее вместе с женой. Но когда туриста находят мертвым, шеф местной полиции просит Рида о помощи. Почему под телом нашли кельтскую монету? И куда подевался второй турист? Рид избегает прессы, ему совсем не нужны убийство, пропавший человек или пронырливый фотограф. Но затем на Джейн нападают, и ее мужество становится погибелью Рида. Рид должен рискнуть всем, чтобы защитить ее… и найти коварного убийцу.

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Жертва полуночи
Жертва полуночи

Люди загадочно пропадают в небольшом городке в штате Мэн. Четыре месяца назад беспощадный убийца погубил двух человек и троих похитил, включая сестру Дэнни Салливана, она с трудом, но сбежала. К сожалению, убийца бесследно затерялся в глуши. Полиция не нашла похитителя, поэтому Дэнни вернулся в штат Мэн, чтобы его отыскать. Дэнни начал поиски с выжившей после нападения Мэнди Браун, хозяйки гостиницы, но ее отказ сотрудничать вызвал у Дэнни подозрения.Что скрывает красивая хозяйка гостиницы? У Мэнди Браун есть тайна. Но сексуальный Дэнни Салливан, его бесконечные вопросы и желание, что закипает между ними, угрожают раскрыть правду. А правда может подвергнуть опасности ее семью. Исчезновения людей не прекращаются, и становится понятно: убийца планирует еще один ритуал, в котором Мэнди отведена определенная роль.

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры

Похожие книги