Я зам
тилъ, что что то затемняло коридоръ бол е, чемъ то могла произвести моя особа, подходя къ своей комнат ; это д йствительно былъ Mons. Dessein, хозяинъ отеля; онъ только что пришелъ отъ вечерни, и съ шляпой подъ мышкой сл довалъ за мною, напоминая мн , что я его требовалъ. — Писанное предисловіе въ d'esobligeante совершенно разочаровало меня отъ нее; и Mons. Dessein, говоря про нее, пожалъ плечами такъ, что ясно было: этотъ экипажъ ни въ какомъ случа не могъ мн годиться; я тотчасъ вообразилъ, что онъ принадлежитъ какому нибудь невинному путешественнику, который, возвратившись домой, положился на честь Mons. Dessein, поручивъ ему взять за него что можно. — Четыре м сяца эта карета стояла уже въ углу двора Mons. Dessein, сд лавъ кругъ Европы. — Вы хавъ съ того же м ста и сильно пострадавъ на гор Цениса, она ничего не выиграла въ этихъ приключеніяхъ, и т мъ мен е выиграла стояніемъ столькихъ м сяцевъ въ жалкомъ положеніи въ углу каретнаго двора Mons. Dessein. —Но что много про это говорить; однако можно сказать н
сколько словъ — когда н сколько словъ могутъ облегчить тяжесть горя, я ненавижу челов ка, который скупъ на нихъ. —«Будь я теперь хозяиномъ этого отеля», сказалъ я, положивъ указательный палецъ на грудь Mons. Dessein: «я бы всячески старался сбыть эту d'esobligeante — она безпрестанно д
лаетъ вамъ упреки, когда вы проходите мимо ея». — «Mon Dieu!» 179— сказалъ Mons. Dessein: «мн н тъ никакого разсчета»...«Исключая того [сказалъ я], — который людей съ изв
стнымъ направленіемъ заставляетъ дорожить своими ощущеніями», и я ув ренъ, что челов къ, который чувствуетъ за другихъ также, какъ и за себя, — какъ вы ни скрывайте, всякая дождливая ночь должна производить на васъ тягостное впечатл ніе — вы страдаете, Mons. Dessein, не мен е самой кареты». —Я зам
тилъ, что когда въ комплимент есть столько же кислаго, сколько и сладкаго, англичанинъ приходить въ затрудненіе, принять ли или н тъ его: французъ же никогда. Mons. Dessein поклонился мн . —— C’est bien vrai,
180сказалъ онъ: «но въ этомъ случа для меня только перем нится родъ безпокойства, и съ невыгодою; представьте себ , милостивый государь, отдавъ вамъ эту карету, которая распадется на куски прежде, ч мъ вы про дете половину дороги до Парижа, — представьте себ , какъ я буду мучиться т мъ, что далъ о себ дурное впечатл ніе челов ку благородному и отдалъ себя на осужденіе челов ка умнаго». — Доза лести аккуратно была отм рена по моему собственному рецепту; я не могъ не принять ее — и, возвративъ Mons. Dessein его поклонъ, безъ дальн йшихъ околичностей мы отправились вм ст смотр ть его каретный магазинъ. —Нашъ св
тъ долженъ быть очень задорный св тъ, когда покупщикъ (даже жалкой кареты) не можетъ выдти съ продавцемъ оной кончить д ло между собою на улицу, чтобы мгновенно не впасть въ тоже самое расположеніе духа и не смотр ть на него такими же глазами, как будто идетъ съ нимъ въ Hyde Park — драться на дуэл . — Что до меня касается, то такъ какъ я плохой боецъ и чувствовалъ, что не могу быть соперникомъ Mons. Dessein, я чувствовалъ въ душ своей т же милые порывы, которые бываютъ при этомъ обстоятельств . Я насквозь хот лъ разсмотр ть Mons. Dessein; смотр лъ на него, когда онъ шелъ, въ профиль, потомъ en face, мн казалось, что онъ то Жидъ, то Турокъ, мн не нравился его парикъ, я вызывалъ проклятія на его голову, посылалъ его къ чорту. —И все это запало мн
въ сердце за жалкой начетъ трехъ или четырехъ Louis d’or, 181которые я могъ переплатить? — «Низская страсть!» сказалъ я, повернувшись, какъ то д лаетъ челов къ, чувство котораго мгновенно перем нилось: — «низская, грубая страсть! Твоя рука всегда противъ другаго челов ка, а рука другаго челов ка всегда противъ тебя».«Избави Богъ», сказала она, поднявъ руку къ своему лбу; потому что я, повернувшись, очутился лицо съ лицомъ съ барыней, которую я вид
лъ въ разговор съ монахомъ — она шла за нами, такъ что мы ее не зам тили. —«Разум
ется, избави Богъ», сказалъ я, предлагая ей свою руку; на ней были над ты перчатки, открытые на большихъ и указательныхъ пальцахъ, она приняла мое нредложеніе и я повелъ ее къ двери каретнаго сарая. —Mons. Dessein пятьдесятъ разъ послалъ ключъ къ чорту, прежде ч
мъ зам тилъ, что тотъ, съ которымъ онъ пришелъ, не былъ настоящій; мы, также какъ и онъ, съ нетерп ніемъ ожидали, чтобы онъ отперъ; и такъ были внимательны ко вс мъ препятствіямъ, что я продолжалъ держать ее руку, самъ не зам чая этого, такъ что Mons. Dessein оставилъ насъ вм ст — ее рука въ моей и [съ] лицами обращенными къ дверямъ каретнаго сарая, — сказавъ, что онъ вернется черезъ пять минутъ. — Разговоръ пятиминутной въ такомъ положеніи стоитъ много другихъ разговоровъ; ежели бы лица наши были обращены на улицу, въ этомъ посл днемъ случа разговоръ завис лъ бы отъ наружныхъ предметовъ и обстоятельствъ; но съ взорами, устремленными на одну неподвижную точку, разговоръ завис лъ отъ насъ самихъ. — Минутное молчаніе посл того, какъ Mons. Dessein оставилъ насъ, могло быть пагубно для этаго положенія — она бы непрем нно отвернулась; итакъ я сейчасъ же началъ разговоръ. —