Читаем Полное собрание сочинений. Том 83 полностью

Урусовъ7 пріѣхалъ. Письмо это везетъ Алекс[андръ] Петр[овичъ]8 въ Тулу. Наша корзинка осталась тамъ. И дастъ знать Урусову. — Илья былъ вчера въ Тулѣ.


На конверте: Москва. Хамовники. Домъ Графа Толстаго. Графинѣ Софьѣ Андрев. Толстой.


Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые первая половина письма опубликована в Б, ІІ, стр. 448; полностью напечатано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 186—187. Датируется на основании почтовых штемпелей: «Тула 28 апреля 1883; Тула 29 апреля 1883; Москва. 29 апреля 1883» и слов письма «Письмо это везет Алекс. Петрович в Тулу».


1 В Ясной поляне произошел большой пожар, сгорело в деревне двадцать два двора.

2 Филипп Родионович Егоров, кучер.

3 Митрофан Николаевич Банников, приказчик.

4 Мария Афанасьевна Арбузова, старая няня.

5 Сергей Львович Толстой.

6 Илья Львович Толстой жил в это время в Ясной поляне.

7 Кн. Леонид Дмитриевич Урусов, тульский вице-губернатор.

8 Александр Петрович Иванов (1836—1912), отставной артиллерии поручик, был добровольцем во время Турецкой войны; придя однажды около 1880 г. странником в Ясную поляну, остался в качестве переписчика у Толстого. У него было пристрастие к страннической жизни. Страдал запоем. Умер в Ставрополе у своего брата, станового пристава, к которому зашел по пути. Некоторые черты его характера воспроизведены Толстым в пьесах «И свет во тьме светит» (Александр Петрович) и «Живой труп» (Иван Петрович Александров). О нем см.: М. П. Кулешов, «Переписчик Л. Н. Толстого» («Л. Н. Толстой по воспоминаниям крестьян» М. 1908. Выпуск IX — Отношения Л. Н. Толстого к литературному пролетариату и др. рассказы).

231.

1883 г. Апреля 29. Я. П.


Сейчасъ ходилъ по погорѣлымъ. И жалко, и страшно, и величественно — эта сила, эта независимость и увѣренность въ свою силу, и спокойствіе. — Главная нужда теперь — овесъ на посѣвъ. Скажи Сережѣ брату, если его это не стѣснитъ, — не можетъ ли онъ мнѣ дать записку въ Пирогово1 на 100 четвертей овса. Цѣна пусть будетъ та, самая высокая, за какую онъ продаетъ. Если онъ согласенъ, то пришли эту записку или привези. Даже отвѣть телеграммой, даетъ ли Сережа записку на овесъ, потому что, если онъ не дастъ, надо распорядиться купить. —

Илья ушелъ на охоту, я не въ духѣ и ходилъ по полямъ. Вечеромъ пойду на тягу. —

Боюсь я, что ты очень измучаешься укладкой. Я знаю, что очень хлопотно; но всетаки можно себя пожалѣть и не переработать. —

Цѣлую тебя и всѣхъ.

Л.


На конверте: Хамовницкой переулокъ домъ Гр. Толстаго. Графинѣ Софьѣ Андревнѣ Толстой.


Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые большая часть письма опубликована в Б, II, стр. 449; полностью напечатано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 87. Датируется на основании почтовых штемпелей: «Почтовый вагон. 30 апреля 1883; Москва. 30 апреля 1883»


1 Имение С. Н. Толстого.

* 232.

1883 г. Середина мая.


1) Если будетъ отъ М. Adam1 письмо объ исповѣди, то послать ей рукопись.

2) Если отъ Громеки2 требованіе сочиненія, то послать ему старое.

3) Дмитр[ію] Ѳедоровичу3 переписать въ столѣ и дать 10 р.

4) Отдать пуски4 за 1700, если дадутъ (Парменъ5 давалъ).


Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Публикуется впервые. Датируется серединой мая 1883 г. на основании: 1) упоминания Громеки, который в 1883 г. писал статьи о Толстом, 2) сдачи земли под пастбище на лето, 3) ожидания письма от мадам Адан; факт получения этого письма от мадам Адан засвидетельствован письмом Толстого к С. А. Толстой, писанном из Самарского хутора 1883 г. Возможно, что настоящее письмо — записка, написанная Толстым из Тулы при отъезде в Самару.


1 Жюльета Ламбер (M-me Adam) (1836), французская писательница. С 1879 г. издательница «Nouvelle Revue», где писала статьи по вопросам русской культуры, искусства и т. п. Ей принадлежат: «La société de Saint-Pétersbourg» (1886) и «La Sainte Russie» (1889).

2 М. С. Громека. Его статьи о Толстом печатались в 1883 г. Возможно, что речь идет о посылке Громеке экземпляра полного собрания сочинений Толстого, издания 1880 г.

3 Дмитрий Федорович Виноградов, яснополянский учитель. Был переписчиком у Толстого.

4 Участки земли под пастбище гуртов, прогоняемых из Украины.

5 Пармен Ермилович Зябрев (1832—1894), ясенский волостной старшина.

233.

1883 г. Мая 23. Самара.


Доѣхалъ благополучно до Самары. Холодъ и дождь; я хотѣлъ остаться въ Самарѣ на день — переждать дождь и купить, что нужно; но теперь разгулялось, и я ѣду до Богатаго.1

Я давно не ѣздилъ, и дорога показалась скучна; отъ того что устаешь и не можешь подвинтить себя. Пиши по чаще. Не желай того, чего не желаютъ всѣ люди. Тороплюсь еще взять билетъ. Встрѣтилъ Вячеслава.2

Цѣлую дѣтей и всѣхъ гостей.

Л. Т.


Буду пользоваться всякимъ случаемъ писать и буду телеграфировать.


Печатается по автографу, хранящемуся в АТБ. Впервые опубликовано по копии, сделанной С. А. Толстой, в ПЖ, стр. 187. Датируется на основании почтовых штемпелей: «Почтовый вагон. 23 мая 1883; почтовый вагон. 25 мая 1883; Тула 25 мая 1883».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза прочее / Проза / Современная русская и зарубежная проза
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы