Г-н Голядкин вступает в прогрессисты. Кислород и водород.
Г-н Голядкин подслушивает и за перегородкой слышит рассказ о перепелах (у Ломовского).
Котяты.
Г-н Голядкин у [Петрашевского].
Младший говорит речи. Тимковский как приехавший. Система Фурье. Благородные слезы. Обнимаются. Он донесет.
На другой день г-н Голядкин идет к [Петрашевскому]. Застает, что тот читает дворнику и мужикам своим систему Фурье, и уведомляет его, что
— Не понимаю.
— Да ведь нас двое.
— Протестуйте.
— Да как протестовать?
— Да вот, например, мальчиков секут в школах розгами.
— Да, и всё это не ответ на вопрос.
— Ну-с, я вам скажу, что всё это изменится, когда наступят новые экономические отношения, а больше ничего не скажу.
П<етрашевс>кий уже предупрежден младшим, что этот донесет, да и говорит: «Вы-то и есть доносчик».
[Петрашевскпй > <1
Важнейший психологический случай поэмы:
Замечательно, что г-н Голядкин-старший во всех своих ужасах и затруднительных состояниях кончает тем, что прибегает[28]
всегда к совету и, если возможно, к покровительствуНаконец, последний совет
(Головоломное известие, во-1-х, о Гарибальди, а во-2-х, о кислороде и водороде. Кислород и водород перевертывают ему голову. Нет более всевышнего существа.) Что же будет с министерством и с начальством?
Голядкин, продолжение. 24 июля.
Голядк<ин>: «Позвольте же спросить, что всё это означает? Я вот все добиваюсь, мне бы хоть капельку узнать, что это всё означает».
Младший: «Зачем всё добиваетесь? Пребывайте покойны, и всё будет ладно».
— Мне бы хоть только капельку.
— Да зачем? И притом это, может быть, ровно ничего не означает.
— Как-с?
— Так-с. Всё может случиться и ровно ничего не означать.
О появлении знаменитого в городе разбойника Гарибальди.
В Голядкине видно, как человек путается, потому что, кроме администрации, никто ничего не знает. (Ну что, есть вот Гарибальди, а я о нем ничего не знаю.)
Справляется о Гарибальди в разных министерствах. Секрет-с. За гривенник достает адресс: статский советник в отставке, в Кирпичном переулке, № 31-й.
Идет в Кирпичный переулок, ждет. Лакей выпроваживает. (Я у Гайбурского.)
Затем глава — ночь, рассвет, мертвецы.
Г-н Голядкин думает: «Как можно быть без отца, я не могу не принять кого-нибудь за отца».
Г-н Голядкин вызвал[29]
на дуэль, разговаривает с Петрушкой о законах чести и учит его (ударил 1-й — моя инициатива). Петрушка же, из самолюбия, перебивает его, не дает ему сказать и его учит законам чести.Основные принципы подачи отдельных редакций и вариантов (печатных и рукописных) в данном издании таковы:
Рукописный или первопечатный, цензурный и т. п. текст, существенно отличающийся от окончательного (основного) и образующий самостоятельную редакцию, печатается целиком с приведением в подстрочных сносках предшествующих вариантов. В случаях, когда этот текст представляет собой завершенную правкой редакцию, он воспроизводится по последнему слою правки с предшествующими вариантами под строкой. В случаях, когда правка не завершена и содержит не согласующиеся между собой разночтения, окончательный текст не реконструируется, а печатается по первоначальному варианту с указанием порядка исправлений под строкой.
Варианты к основному тексту печатаются вслед за указанием отрывка, к которому они относятся, с обозначением слева на поле номеров страниц и строк основного текста. Вслед за цифрой, обозначающей номер строки (или строк), печатается соответствующий отрывок основного текста, правее — после косой черты — предшествующий ему вариант; ряд последующих вариантов обозначается, от самого раннего к самому позднему, буквами
Если последний (не зачеркнутый в рукописи или вообще окончательный для данного текста) вариант не совпадает с основным текстом, после него ставится знак ◊ (ромбик). В случаях совпадения последнего варианта с основным текстом указывается предпоследний вариант, а последний опускается. Промежуточный вариант, совпадающий с основным текстом, заменяется словами:
В больших по объему отрывках основного или вариантного текста неварьирующиеся части внутри отрывка опускаются и заменяются знаком ~ (тильда).
Введенные в основные тексты (а также в вариантные тексты, печатающиеся по автографам) зачеркнутые слова заключаются в прямые скобки.
Редакторские добавления недописанных или поврежденных в рукописи слов, восстановленные по догадке (конъектуры), заключаются в ломаные скобки; недописанная часть слова, не поддающаяся раскрытию, обозначается: <…>.
Слова, чтение которых предположительно, сопровождаются знаком вопроса.
Не разобранные в автографе слова обозначаются: <