Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Снег да снег. Всю избу занесло.Снег белеет кругом по колено.Так морозно, светло и бело!Только черные, черные стены…И дыханье выходит из губЗастывающим в воздухе паром.Вон дымок выползает из труб;Вон в окошке сидят с самоваром;Старый дедушка сел у стола,Наклонился и дует на блюдце;Вон и бабушка с печки сползла,И кругом ребятишки смеются.Притаились ребята, глядят,Как играет с котятами кошка…Вдруг ребята пискливых котятПобросали обратно в лукошко…Прочь от дома на снежный просторНа салазках они покатили.Оглашается криками двор —Великана из снега слепили!Палку в нос, провертели глазаИ надели лохматую шапку.
И стоит он, ребячья гроза, —Вот возьмет, вот ухватит в охапкуИ хохочут ребята, кричат,Великан у них вышел на славу!А старуха глядит на внучат,Не перечит ребячьему нраву.

10 февраля 1906

Ветхая избушка

Ветхая избушкаВся в снегу стоит.Бабушка-старушкаИз окна глядит.Внукам-шалунишкамПо колено снег.Весел ребятишкамБыстрых санок бег…Бегают, смеются,Лепят снежный дом,Звонко раздаютсяГолоса кругом…В снежном доме будетРезвая игра…
Пальчики застудят, —По домам пора!Завтра выпьют чаю,Глянут из окна, —Ан, уж дом растаял,На дворе — весна!

10 февраля 1906

Зайчик

Маленькому зайчикуНа сырой ложбинкеПрежде глазки тешилиБелые цветочки…Осенью расплакалисьТонкие былинки,Лапки наступаютНа желтые листочки.Хмурая, дождливаяНаступила осень,Всю капусту сняли,Нечего украсть.Бедный зайчик прыгаетВозле мокрых сосен,
Страшно в лапы волкуСерому попасть…Думает о лете,Прижимает уши,На небо косится —Неба не видать…Только б потеплее,Только бы посуше…Очень неприятноПо воде ступать!

Октябрь 1903-10 февраля 1906

Иванова ночь

Мы выйдем в сад с тобою. Скромной,И будем странствовать одни.Ты будешь за травою темнойИскать купальские огни.Я буду ждать с глубокой веройЧудес, желаемых тобой:Пусть вспыхнет папоротник серыйПод встрепенувшейся рукой.Ночь полыхнет зеленым светом, —Ведь с нею вместе вспыхнешь ты,
Упоена в волшебстве этомДвойной отравой красоты!Я буду ждать, любуясь втайне,Ночных желаний не будя.Твоих девичьих очертаний —Не бойся — не спугну, дитя!Но если ночь, встряхнув ветвями,Захочет в небе изнемочь,Я загляну в тебя глазамиТуманными, как эта ночь.И будет миг, когда ты снидешьЕще в иные небеса.И в новых небесах увидишьЛишь две звезды — мои глаза.Миг! В этом небе глаз упорныхТы вся отражена — смотри!И под навес ветвей узорныхПроникло таинство зари.

12 февраля 1906

Сольвейг

Сергею Городецкому

Сольвейг прибегает на лыжах.

Ибсен. «Пep Гюнт»
Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия