Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Дика, молчалива, забав не любя,  От жизни ждала ты чего-то,И люди безумной назвали тебя,  Несчастную жертву расчета.Вдали от отчизны чужая страна  С любовью тебя приютила;По берегу озера, вечно одна,  Ты грустною тенью бродила.И, словно покорствуя злобной судьбе,
  Виденья тебя посещали,И ангел прекрасный являлся тебе  В часы одинокой печали.Глаза его жалостью были полны,  Участием кротким, небесным,И белые крылья при свете луны  Горели алмазом чудесным.Тебе говорил он: «Не вечно же тут  Судьба тебе жить указала,Утешься, страдалица, годы пройдут,
  А счастия в жизни не мало!»И годы прошли молодые твои,  Ты вынесла всё терпеливоИ снова в кружок нелюбимой семьи  Вернулась, дика, молчалива.По рощам знакомым, по тихим полям  Ты грустною тенью блуждала…Однажды ты юношу встретила там –  И в ужасе вся задрожала.
На бледных устах твоих замер привет;  Он снова стоял пред тобою,Тот ангел прекрасный исчезнувших лет,  Но жизнью дышал он земною!Блистали глаза из-под черных бровей,  И белые зубы сверкали,И жаром неопытных юных страстей  Румяные щеки пылали.Не кротость участия взор выражал:  Царем он казался могучим,
И очи и плечи твои покрывал  Лобзанием долгим и жгучим.Сбылось предсказанье, свершились мечты.  Да, счастия в жизни не мало:За годы безумья тяжелого ты  Безумье блаженства узнала.

Февраль 1883

Санкт-Петербург

Ссора

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия