- Хорошо, я все расскажу, только уберите оружие, - при этих словах уголок его губ странно дернулся. Дармер насторожился, но Шед, ничего не заметив, убрал меч в ножны и приготовился слушать. - Когда я выбежал из больницы, то сразу помчался в управление, чтобы вызвать подмогу, - голос Рангпура был спокойным и ровным, в нем не звучало ни страха, ни агрессии, как еще минуту назад. Вид он также имел уверенный. - Но меня перехватили по дороге. Это была госпожа Тормента. Она ответственна за все, что случилось в Глабере.
- Это женщина? - переспросил Дармер. - Она одна все это сделала?
- Да, - кивнул Рангпур. - Она вырубила и отволокла меня в подземелье, а затем вернулась в больницу, где добила всех, кто еще был жив. В том числе и того, в ком на тот момент находилась сущность. Она знала, как это сделать, не заразившись при этом самой. Когда я очнулся, госпожа Тормента рассказала мне все. Ее цель - усовершенствовать ту самую капсулу сущности, и для этого она прибыла в Глабер. Мне неизвестно истинное назначение этой вещи, знаю только, что сумасшествие - лишь побочный эффект действия капсулы. Для своих экспериментов госпожа Тормента похищала одиноких прохожих, сильно пьяных, чтобы те ничего не помнили наутро. В подземелье она проводила операцию, а затем относила своих жертв обратно в город.
- И ты начал ей помогать после того, как узнал, что она вытворяет с твоими горожанами? - спросил Шед с отвращением.
- У меня не было выбора! - отрезал Рангпур. - Пока я был без сознания, она имплантировала мне капсулу. И сказала, что если я не хочу закончить, как остальные «пациенты», то должен ей помогать и сохранять ее работу в тайне. В обмен на содействие она применила ко мне заклинание, которое сдерживало сущность, не давая свести меня с ума. Но это заклинание требуется постоянно обновлять, поэтому я не мог выдать госпожу Торменту, ведь только она спасает меня от сумасшествия! По ее приказу я сжег больницу и трупы, а затем врал горожанам и год хранил тайну. Пока не появились вы...
- Ты мне омерзителен, - прошептал Шед.
Дармер был полностью согласен с ним. Сотворить такое ради спасения собственной шкуры? Позволить нескольким десятками жителей стать безумцами, лишь бы не сойти с ума самому?
С трудом сглотнув ком отвращения в горле, он выдавил из себя:
- В тебе нет капсулы.
Рангпур с недоумением взглянул на него.
- Что ты сказал?
- В тебе нет капсулы, - повторил Дармер почти по слогам. - Мартес проверил тебя, когда связывал. Наверное, он тоже о чем-то таком подумал. Он сказал мне по дороге, когда мы бежали на помощь девочкам, - пояснил он изумленному не меньше, чем градоначальник, Шедару. - Ты с ним, - кивок в сторону Рангпура, - отстал и не слышал. Мартес сказал, что никаких посторонних предметов в твоей груди нет, - повернулся Дармер к застывшему мужчине. - Тебе солгали, а ты и поверил. И ты за просто так позволял гробить своих горожан.
У Рангпура был такой вид, будто его ударили. Но замешательство градоначальника длилось не долго. Его лицо приобрело насмешливо-презрительное выражение.
- Можете говорить все, что хотите, - усмехнулся он, - но в награду за верную службу я буду жить. А вот вы сейчас умрете! Конечно, я для вас и не противник, но госпожа Тормента... Она из Гильдии. Да-да, - засмеялся Рангпур, глядя, какое впечатление эта новость произвела на собеседников. - И она далеко не последнее в ней лицо. Вы даже не представляете, с кем связались. Я уже слышу шаги, - сказал он, прислушиваясь. - Да, сейчас она будет здесь!
«Вот почему он был так спокоен! - все понял Дармер. - Он знал, что «госпожа Тормента» не могла не услышать шум, и тянул время, ожидая, когда она придет. Почему мы не подумали об этом?»
Тут и он с Шедом услышали ровный стук, эхом отдающийся в длинном коридоре. Такой звук получается, если неторопливо ступать по каменному полу в обуви на небольшом каблуке. Стук приближался, становясь все громче и звонче. Дармер и Шед напряженно вглядывались во тьму. Сначала в свете шара во мраке проступил силуэт, затем отдельные черты, и, наконец, идущий стал виден полностью. Та, о ком рассказывал Рангпур, оказалась девушкой немного старше ребят с длинными растрепанными волосами светлого цвета, в тусклом свете казавшиеся белыми. Было странно, что градоначальник величал «госпожой» девушку моложе себя. Но когда она подошла совсем близко, и Дармер смог получше ее разглядеть, то невольно отпрянул. Совсем не обычная девушка стояла сейчас перед ними.