Читаем Попаданка для инквизитора полностью

— Это вы подменили ингредиенты в своей мастерской? — язвительно продолжил допрос дракон.

— Нет! — возмущённо воскликнула я.

— Вы знаете, кто это сделал?

— Откуда мне знать! Может, уборщица или провизор? У кого академия закупает травы? — оборонялась я как могла.

Бесило, что инквизитор мне не верил. А я говорила правду, и артефакт это подтверждал — он не сдавливал мои виски.

— Вы знали, что зелье, которые вы сварили для меня, не подействует? — острый взгляд пристально изучал меня.

— Не подействовало? — ахнула я, удивившись. — Но почему?

— Это я хотел узнать у вас, — ледяной голос дракона пробирал до костей.

— Не знаю, — выдохнула я растерянно. — Всё было сделано по рецепту, указанному в гримуаре.

Три пары глаз внимательно смотрели на меня, изучая. Артефакт молчал, потому что я говорила истинную правду. Я на самом деле думала, что зелье сработает. Ведь сварила его правильно, только не добавила кровь, но прочитала заклинание, вспыхнул синий цвет. В покоях инквизитора я повторила фразу, добавив немного силы и каплю крови. И результат оказался нулевым?!

— Дэм, она говорит правду, — обратился принц к брату.

— Вижу, — процедил инквизитор. — Значит, будем искать другой способ снять проклятие.

Сердечко моё вдруг затрепетало. Получается, я остаюсь его собственностью на неопределённый срок. Чёрт! Мысли потекли совсем не в ту сторону. Я должна была огорчаться, а не радоваться!

— Допрос окончен, госпожа ведьма, — нахмурился Светлейшество, — можете идти.

— Так я прошла проверку? — встала я со стула, снимая обруч с головы. Ректор тут же подбежал и выхватил артефакт из моих рук.

— Да, кенарина Пилар, вы прошли второй этап проверки, — спокойно ответил принц. — Поздравляю. О третьем этапе Дэмиан вас предупредит заранее.

— Хорошо. Всего доброго, Ваше Высочество, — я взглянула на инквизитора, — Ваше Светлейшество.

Быстро развернулась и пулей выскочила из башни, несясь по лестнице вниз. Проверка позади, можно выдохнуть и обрадовать Дженаро и Феликса.

Но моё торжество омрачало предстоящее событие — поединок. Как бы мне не хотелось того, но он состоится. И я обязательно приду на полигон.

Глава 23. Поединок

— Может, не пойдёшь? — Феликс смотрел на меня с кислой мордой. — Зачем тебе этот поединок? Твоё присутствие только раззадорит драконов.

— Не могу я не пойти, понимаешь, — вздохнула я, надевая зелёный жакет с вышивкой. — Они же будут драться из-за меня. Я бы даже сказала, делить мою душу.

— Ох, Серафима, влипла же ты, — заворчал кот. — Хотя рыжий давно засматривался на Роси и оказывал ей знаки внимания. А когда ты появилась, вообще как с цепи сорвался, учуяв в тебе возможную истинную.

— Так, всё, хватит об Алонсо. Мне пора идти, — повернулась я к зеркалу и ещё раз оглядела себя.

Но не успела я сделать и шага, как из сумочки донёсся перезвон колокольчиков.

— Что это? — оглянулась я на кота.

— Зеркало, кто-то вызывает тебя.

— А! Точно, — я быстро вытащила артефакт.

С серебряной поверхности на меня смотрела женщина средних лет, аккуратно причёсанная и ухоженная. Поджатые губы говорили о том, что она явно чем-то недовольна.

— Кто это? — опешила я, глядя на фамильяра.

— О! Это мама Роситы. Ответь ей, а то будет потом вызывать целый день, — прижал уши кот.

Я провела пальцем по раме, активируя артефакт.

— Роси! Ну наконец-то! — вздохнула недовольно женщина.

— Мама, здравствуй, — сглотнула я, натянув улыбку.

— Как тебе не стыдно?! Столько дней не связываешься со мной, никаких известий от тебя! — обиженно надула она губы. — Летиция беспокоится, не спит.

— Прости, мама, у меня была тяжёлая неделя, — устало вздохнула я. — Правда.

— Ладно. Что нового у тебя? — спокойно взглянула она в зеркало.

— Всё по-старому: академия, студенты, зелья, — пожала я плечами. — Как у вас дела? Как Летиция?

— У нас всё хорошо, — расслабленно вздохнула женщина. — Твоя сестра много гуляет, правда, всё больше на скамейке сидит возле дома. Сама понимаешь, ей трудно далеко ходить.

— Правильно, пусть гуляет, ей полезно, — кивнула я. — Как погода у вас?

— Ой, в Брюхаре, как всегда, то дождь, то солнце печёт, — отмахнулась она. — Знаешь, я недавно была в лавке госпожи Эллейн. У неё новинка: чудесная шляпка из фетра. Алые розы как настоящие…

— Денег будет просить, — вздохнул Феликс. — Отшей её, а то сейчас как присядет на уши.

— Мам, прости, давай в следующий раз расскажешь о шляпке, — поджала я губы. — Мне сейчас нужно идти. Свяжемся позже. Хорошо?

— Как всегда, не хочешь разговаривать с матерью, — проворчала женщина.

— Мне правда нужно в библиотеку. Я готовлю доклад для завтрашней конференции по зельям, — брякнула я первое, что в голову пришло. — Извини. Свяжемся позже. Передавай Летиции от меня привет и поцелуй.

— Роси, а…

Но я уже провела пальцем по раме, и лицо ведьмы пропало.

— Надо торопиться! — подскочила я как ужаленная, поняв, что время неумолимо летит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вардаллийская империя

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература