Читаем Попаданка в книгу: Оставьте злодея в покое! Часть 2 полностью

— Не стоит их жалеть, — ответил ей Роэль. — Во-первых, им за срочность заплатили минимум в два раза больше положенного. А во-вторых, мы шли с поклажей и фургонами — достаточно неспешно, если сравнивать с конным отрядом. Так что в своем утомленном виде виноваты лишь они сами. И их отношение и неприязненные взгляды в нашу сторону не делают им чести.

Что самое интересное, почти сразу выяснилось, что лорд О’Райли с погоней не прибыл. Задержался, сославшись на внезапную занятость, неожиданную встречу с каким-то старым знакомым и одно незаконченное дело.

Я сразу насторожилась. В свете последних событий ожидаю от отца этого тела только неприятностей — он мало того, что внезапно из дипломата в командировке превратился в имперского следователя на службе, так еще имеет какие-то свои непонятные планы на Софи и ее жизнь.

И категорически не желает, чтобы я оставалась замужем за опальным принцем.

Пусть его наемники не испытывают ко мне симпатии, но рано утром мы снялись с места и уехали раньше, чем они успели к нам присоединиться. И когда отряд нагнал нас уже далеко за городом, в ответ на полыхающее возмущение его капитана я невинно пожала плечами: простите, господа, мы с вами так недавно представлены, я не успела привыкнуть к вашему присутствию. У меня есть мои люди, к тому же его высочеству принцу Роэлю необходимо как можно быстрее встретиться с собственным отрядом.

А лорд Сергрэйв опять промолчал.

Глава 8

— Вам придется задержаться и подождать вашего достопочтенного отца, — заявил мне взмыленный командир наемников. Он даже не представился толком, ни вчера в ночи, ни сейчас, на дороге. Настолько был раздражен.

— Прямо тут остановиться, на солнцепеке посреди ничего? — вполне невинно переспросила я. — Как вы себе это представляете?!

Наемник только скрипнул зубами. Он бы меня прямо тут гвоздями к дороге приколотил, чтобы сидела и не рыпалась. Но не в присутствии нейтрально спокойного серого квадрата, моего родного брата и его высочества действующего наследника, чьи хмурые взгляды не давали мужику разгуляться.

Кажется, отец точно еще что-то придумал, чтобы помешать мне добраться до столицы. Вот только догонит нас — и тут же эту задумку реализует. Значит, мне нужно ускориться.

— Продолжаем движение, — отдала я приказ я туру. Тот уверенно кивнул.

— Вы вынуждаете меня идти на крайние меры! — снова начал наемник. — Мы — лучший отряд в этой местности, и мы подписали с вашим отцом контракт, который обязаны выполнить! Любой ценой!

— Прям любой… — чуть ли не зашипела я, смотря, как хмурые мужики кладут руки на оружие. Мои рогатые тоже похватали нечто похожее на ятаганы и встали в угрожающие стойки, направив рога прямо на противника, как настоящие быки. Для меня выглядело странно, но наемники напряглись еще сильнее.

Если честно, устраивать сражение сильно не хотелось. Мои туры, может, и выиграют в этой потасовке за счет габаритов и выносливости, но профессионалы сильно их потреплют. А люди Сергрэйва еще не факт, что встанут на нашу сторону. Хорошо, если не присоединятся к противнику!

Что ж, наверное, придется снова использовать козырь — собственную магию. Знать бы еще, как это делается… и чем закончится.

Я напряглась, мысленно стараясь настроиться и вспомнить состояние, в котором я была, когда шандарахнула Сергрэйва сырой силой. А если получится… кого первого бить?

Воздух вокруг буквально искрил, брат и принц тоже схватились за оружие, Элоди сосредоточенно сопела — кажется, она тоже хотела чем-то колдануть. Конечно, камень с силой Алекс у нее отобрал, но бывшая главная героиня и без этого училась магии…

— Стойте! — Все обернулись на резкий окрик и застыли. А вот и папочка. И с ним еще как минимум два отряда наемников. Так вот зачем он задержался в городе!

Я от досады чуть на землю не сплюнула, презрев всякие нормы приличия. Вот же дали боги родственника — хуже врага. Ну или авторы, которые не прописали отца Софи нормальным человеком. Тьфу на них.

— Софи, Каллен, прошу прощения, опоздал. Собирался так быстро, как мог, — с ходу произнес запыхавшийся лорд О’Райли. — Что у вас тут произошло?

Я снова покосилась на людей за его спиной и тяжело вздохнула. Может, тогда сбежать малым отрядом? Оставим на крайний случай.

Но тут меня отвлекло резкое движение сбоку — Нейтан удивительно резво для своих габаритов, вскочил на ноги и уставился на другую сторону тракта. Чем-то он в этот момент напомнил встревоженного суриката. Большого суриката. Очень большого. Затем закопошились люди из его отряда, а потом и мои туры настороженно уставились в ту сторону.

— Отряд идет. Быстро. Тяжелая конница, — пояснил сын вождя на мой вопросительный взгляд.

Теперь и я услышала вдалеке грохот копыт и, кажется, звук горна.

— Ну слава всем богам, — сказал у меня за плечом Роэль. — Господа, думаю, всем стоит успокоиться. Отряд моей личной стражи наконец прибыл. Лорд О’Райли, я понимаю ваше беспокойство о дочери, но теперь она в полной безопасности и под моим личным покровительством. Я считаю должным выполнить желание леди и сопроводить ее в столицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы