— Софи! — хором взвыли присутствующие, а Элоди набросилась на меня с одеялом, будто ловила кусачую кошку перед визитом ветеринара: накрыла с головой и стиснула так, что у меня дыхание перехватило.
— Забавно, — хмыкнул лорд Сергрэйв, как всегда самый спокойный в этом балагане. — Я подожду на выходе вместе с отрядом. Собирайтесь, леди.
— Да ладно тебе, Элоди, на этот раз она даже не прозрачная! У тебя она и то более откровенная, — указала я на тончайший персиковый наряд подруги. И получила еще одну волну писка, только теперь уже на ухо.
— Не волнуйся. Братец возьмет на себя ответственность, — в шутку продолжила я, чтобы словить в ответ уже два укоризненных взгляда.
Собирались мы как на пожар: громко, быстро, с руганью. Чтобы еще больше не злить отца, постаралась забрать с собой исключительно то, что было привезено из Ласточкина Гнезда. И ни гребешком больше.
Элоди хотела отправиться со мной, но, посовещавшись, мы все-таки отправили ее в поместье… Рояля. Благо то было в шаговой доступности от резиденции старшего принца, но контингент там хотя бы был нам знаком. А вот что меня ожидает дома у Алексина, мы даже не представляли. Остались ли там слуги и как они отнесутся к новой хозяйке? Или, может, поместье и вовсе законсервировано и покрыто слоем полугодовой пыли? Или занято ротой императорской стражи? Или там орудуют чиновники, описывая имущество? Вариантов масса, и все такие интересные… когда о них читаешь в книге.
А в жизни перспектива не вдохновляла. Наверное, поэтому я ни словом не возразила, когда лорд Сергрэйв со своими слугами покинул поместье лорда О’Райли вместе со мной. В целом, конечно, было понятно, что отношения между серым квадратом и моим отцом уже подпорчены: даже дурак бы понял, что без помощи брата, Элоди, принца и именно этого отцовского должника я бы никакой консумации провернуть не смогла.
Но спрашивать Сергрэйва о том, как прошел разговор с папочкой, я отчего-то не решилась. Слишком квадратно-непроницаемое лицо было у этого товарища, когда мы выехали за ворота родного дома.
— Стой, кто идет!
Ну, в целом ожидаемо, хотя и неприятно. Резиденция старшего принца встретила нас неприветливо. А караульные у запертых ворот без всяких шуток наставили на нас копья.
— Хозяйка поместья, леди София О’Райли, — ответил сопровождающий меня лорд Сергрэйв. Я пока благоразумно решила сидеть и помалкивать.
— Кака така О’Райли? — закатил глаза охранник, издевательски коверкая слова. — Вы ошиблись. Это родовое поместье семьи Янкастер. И принадлежит оно самому императору! А не каким-то там ледям.
— Странно, — все же вмешалась я. — А по документам это личное поместье моего мужа Терновый Венец. Которое после нашей свадьбы отошло в мое полное владение.
Да, просматривая добытые для меня бумаги, я тоже удивилась столь странному названию столичной резиденции. Даже подумала об отсылке к библейским сюжетам или еще каких намеках на принадлежность моего мужа к «темной стороне силы». Но все оказалось намного проще: ограду поместья буквально оплетали терновые кусты, становясь этакой живой колючей проволокой. А еще они красиво цвели весной и радовали урожаем маленьких слив осенью. Внутрь сада растению разрастаться не давали, а вот по периметру колючий кустарник цвел и пах, образуя тот самый «венец» вокруг поместья.
— Пускать никого не велено! — рявкнул уже второй.
— Кем не велено? — все еще спокойно спросила я. — Покажите мне того, кто не разрешает пускать меня в мое же поместье!
— Иди отсюда, дамочка, жалуйся самому императору. Ходят тут всякие. — Удивительно, как разговаривал этот стражник. Будто вчера из деревни, причем из такой глухой, где дворян отродясь не видывали. И не знают, как надо с ними разговаривать.
— Откуда взялся этот невежа? — спокойно спросил лорд Сергрэйв у другого стражника. Спокойно так спросил, почти не повышая голоса. Но услышали его все. — Пшел прочь с дороги, смерд. Уже за одно подобное обращение к нам я вправе приговорить тебя к отсечению головы.
И направил коня прямо на грубияна.
Тот попытался что-то вякнуть, его даже поддержали другие стражники. Они же попытались оказывать сопротивление, довольно ловко тыкая копьями.
Но серый квадрат будто вообще не заметил их трепыханий. Он даже меч из ножен не вытащил, просто отлупил всех зачехленным оружием. Плашмя по головам. Но с такой силой, что ровно через тридцать секунд ворота в поместье открылись вроде как сами собой, а стонущие стражники расползлись в стороны, волоча следом свои копья.
Еще и конь его, такой же серый и мощный, как хозяин, несколько раз точно приложил вражин копытами. Особенно не повезло тому, кто решил подобраться к всаднику сзади. Полетел он красиво. Прямой наводкой в те самые терновые кусты.
Глава 22
— Испытываю сложные чувства, — сказал мне на ухо Каллен, наблюдавший за всем из седла. — Правильно он их, конечно. Но мне завидно. Я бы так не смог. То есть разогнал бы всю команду, но не так красиво. И скорее всего, поубивал бы к такой-то матери половину… Ой. Софи, прости!