– Вверх, вверх, круто вверх, выродок, вверх! – истошно заорал он Маквоту, мгновенно проникшись к нему ядовитой ненавистью, но Маквот, жизнерадостно напевая – его растреклятая песенка звенела в наушниках Йоссариана, – очевидно, не слышал. Йоссариан, сжигаемый злобой и мучительной – почти до рыданий – жаждой мщения, ужом ввинтился в тесный туннель, с трудом преодолел увеличенную крутым спуском силу тяжести, вылез из туннеля в центральном отсеке, вспрыгнул на приподнятый пол пилотской кабины и подскочил, трясясь от ярости, к Маквоту. Ему бы сейчас пистолет мертвеца – увесистый исчерна-серый пистолет сорок пятого калибра, – чтобы, заслав патрон в ствол, сладострастно прижать его к затылку Маквота. Но пистолета у него не было. Не было и охотничьего ножа или какого-нибудь другого оружия, которым он мог бы полоснуть по открытой шее, а еще лучше – пырнуть в затылок Маквота, поэтому он ухватил его за ворот комбинезона, изо всех сил встряхнул и заорал, чтобы он шел, паскудина, вверх, вверх, круто вверх! Утесы, скалы и ветви деревьев по-прежнему неслись со всех сторон им навстречу, ускользая в последний момент под кабину. Маквот оглянулся на Йоссариана и радостно засмеялся, как бы предлагая ему разделить с ним его кретинскую радость. Пальцы Йоссариана скользнули вниз, он обхватил ими шею Маквота и злобно сдавил ее. Маквот напрягся.
– Вверх! – отчетливо, угрожающе и негромко приказал ему сквозь зубы Йоссариан. – Придушу, сволочь! Вверх!
Стараясь не шевелиться, Маквот плавно потянул штурвал на себя, и машина стала медленно набирать высоту. Пальцы Йоссариана разжались, руки соскользнули с плеч Маквота и обессиленно повисли. Он уже не злился. Ему было стыдно. Когда Маквот ввел самолет в набор высоты, Йоссариану мгновенно опротивели собственные руки, и он очень захотел очутиться где-нибудь за тридевять земель, чтобы их похоронить. Они казались ему мертвыми.
Маквот испытующе посмотрел на Йоссариана, и во взгляде его не было ни малейшего дружелюбия.
– Да, парень, – холодно сказал он, – ты, видать, дошел. Тебе пора домой.
– Так кто ж меня отпустит? – выговорил, опуская глаза, Йоссариан и попятился.
Спустившись из пилотской кабины в средний отсек, Йоссариан сел на пол и сокрушенно понурил голову. Все его тело покрывала испарина.
Маквот взял курс на аэродром. Йоссариан тоскливо думал, отправится ли, приземлившись, Маквот в оперативную палатку к Птичкарду с Краббсом, чтобы попросить никогда не назначать его в один экипаж с Йоссарианом, как сделал тайком он сам, попросив не назначать его в один экипаж с Доббзом, Хьюплом и Орром, а потом – правда, уже безуспешно – и с Аафреем. Он ни разу раньше не видел, чтоб Маквот был чем-нибудь раздражен, тот всегда пребывал в прекраснейшем расположении духа, и он тоскливо думал, что потерял, наверно, еще одного друга.
Однако, приземлившись и вылезая из самолета, Маквот ободряюще ему подмигнул, а потом, когда они ехали в джипе к расположению своей эскадрильи, весело подшучивал над доверчивыми новичками, пилотом и бомбардиром, хотя все же ни разу не обратился прямо к Йоссариану, пока после сдачи парашютов они не остались вдвоем. И вот тут-то, шагая рядом с Йоссарианом к их палаткам, Маквот вдруг весело расхохотался, его загорелое, угловато-веснушчатое лицо покрылось лучиками смешливых морщинок, и он шутливо ткнул Йоссариана кулаком в ребра.
– Ну так что, злыдень, – посмеиваясь, сказал он, – ты и правда собирался меня придушить?
– Да нет, – покаянно улыбнувшись, отозвался Йоссариан. – Конечно, нет!
– Я не знал, что тебе так худо… И мне, признаться, даже непонятно: почему ж ты об этом никому не говорил?
– Миллион раз всем говорил. Что с тобой? Неужто ты никогда не слышал?
– Так я думал, ты не всерьез.
– А тебе самому разве не страшно?
– Да в том-то и дело, что вроде бы нет.
– Даже на боевом курсе?
– У меня, наверно, не хватает мозгов, чтобы бояться, – смущенно признался Маквот.
– Мне со всех сторон угрожает смерть, – сказал Йоссариан, – а тут еще и ты выискиваешь, как бы меня угробить.
– Стало быть, я должен здорово тебя пугать, когда «брею» твою палатку, а? – еще раз усмехнувшись, предположил Маквот.
– Ты пугаешь меня до полусмерти. Я же тысячу раз тебе говорил.
– Да мне, понимаешь ли, казалось, что ты жалуешься только на рев двигателей, – смиренно пожав плечами, сказал Маквот. – Двум смертям не бывать, на одну наплевать, – пропел он. – И все же надо это, видимо, прекратить.
Однако Маквот был неисправим и, оставив в покое палатку Йоссариана, по-прежнему летал при каждом удобном случае почти впритирку к морю и песку над берегом с купальщиками из их эскадрильи, проносясь, будто пугающе низкая молния, за которой катился оглушительно рокочущий гром, над плотом и уединенной низинкой между дюн, где Йоссариан укромно полеживал с мисс Даккит или играл в карты с Нетли, Дэнбаром и Обжорой Джо.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги