– Ubatuba, uba
(Убатуба /город в штате Сан-Паулу/, убаO português na Estação Rodoviária no Brasil não sabia como pedir uma passagem. Então resolveu observar como os brasileiros pediam. O brasileiro em sua frente pede no caixa:
– Aparecida, ida!
Por sua vez, o portuga, agora confiante, pede:
– Ubatuba, uba!
8. O português numa loja
(португалец в магазине):– Me vê um bacalhau, faz favor
(мне посмотри треску, сделай одолжение = дай мне треску, пожалуйстаO atendente pergunta
(обслуживающий =– O senhor é português, né
(Вы португалец, не так лиE o portuga
(а португа /отвечает/):– Sim, ora pois
(да, ну и что же/что из этого;E o atendente
(а продавец /говорит/):– Não, é que estamos numa farmácia
(нет, это потому что /мы/ находимся в аптеке;O português numa loja:
– Me vê um bacalhau, faz favor!
O atendente pergunta:
– O senhor é português, né?
E o portuga:
– Sim, ora pois! Percebeste pelo meu sotaque ou pelo meu pedido?
E o atendente:
– Não, é que estamos numa farmácia.
9. Maria, depois do quarto filho, reclama com Manuel
(Мария, после четвертого ребенка, жалуется Мануэлу):– Manuel, eu não quero mais ter filhos
(Мануэл, я больше не хочу иметь детей)!– Por quê
(почему)?– Eu não quero chineses aqui em casa
(я не хочу китайцев здесь, дома)!– Chineses
(китайцев)?– É, tu nunca ouviste dizer que de cada cinco crianças que nascem no mundo, uma é chinesa
(да, ты никогда не слышал, что из каждых пяти детей, которые рождаются в мире, один – китаец;Maria, depois do quarto filho, reclama com Manuel:
– Manuel, eu não quero mais ter filhos!
– Por quê?
– Eu não quero chineses aqui em casa!
– Chineses?
– É, tu nunca ouviste dizer que de cada cinco crianças que nascem no mundo, uma é chinesa?!
10. O português volta do trabalho para casa duas horas atrasado
(португалец возвращается домой из работы, опоздав на два часа). Sua esposa, preocupada, pergunta o que houve e ele responde (его жена, обеспокоенная, спрашивает, что случилось, а он отвечает;