Читаем После похищения полностью

«Неужели я приказала ему раздеться передо мной догола? – подумала Джульет. – Даже не верится...» Но она действительно это приказала, потому что Себастьян снял с себя кальсоны и снова выпрямился, теперь уже совершенно обнаженный. Джульет замерла; зачарованная, она смотрела на восставшую мужскую плоть. И почему-то ей казалось, что она выглядела ужасно дерзко и агрессивно...

Джульет медленно обошла вокруг Себастьяна, рассматривая его со всех сторон. Потом вдруг спросила:

– А можно я потрогаю... это?

– О Господи, да! – прохрипел он.

Она осторожно провела пальцем по возбужденной мужской плоти. Когда же Себастьян вздрогнул под ее прикосновением, она в испуге отдернула руку, пробормотав извинения. Но он тут же схватил руку Джульет и вернул ее обратно.

– Вам так нравится? – прошептала она.

– Больше, чем вы можете себе представить. Да-да, вот так, моя дорогая. Держите этот пистолет так же крепко, как держали тот, другой.

Пистолет? Да, действительно похоже на пистолет. Хотя... Тут Себастьян вдруг издал гортанный крик и отстранил руку девушки. Затем крепко сжал ее запястье.

– Все, довольно, моя милая богиня.

– Но почему?

– Еще немного, и я потеряю контроль над собой.

– Потеряете контроль? – Ее губы тронула улыбка. – Что ж, ничего страшного. Мне бы очень хотелось посмотреть, как вы его потеряете.

Он еще крепче сжал ее запястье и прорычал:

– Но я этого не хочу!

– Вы сказали, что я могу задавать тон, не так ли?

– Да, но я не имел в виду...

– Вы не сдержите свое слово, Себастьян?

– Господи, но я... Конечно, сдержу.

– Тогда отпустите мою руку.

Он разжал пальцы, потом проворчал:

– Вы не понимаете... я не могу... я не...

– Не желаете терять контроль. Это я уже поняла. – Хотя она, конечно же, не понимала, что Себастьян имел в виду.

Она знала только одно: он находился в ее власти, в ее полной власти, и ей хотелось этой властью воспользоваться.

Рука Джульет снова потянулась к мужской плоти, и из горла Себастьяна вырвался стон.

– Вы действительно не понимаете... Проклятие! Джульет, я... О Боже, перестаньте... перестаньте... перестаньте!

Внезапно он отступил на несколько шагов и отвернулся к кровати с хриплым криком, прозвучавшим почти как крик боли. Джульет увидела, как его спина конвульсивно дернулась, и услышала, как он вполголоса выругался, когда, схватив простыню, прижал ее к паху.

Джульет в растерянности пробормотала:

– Ах, простите, Себастьян. Я сделала вам больно? Что с вами?

Он по-прежнему держал простыню у паха, и на лице его было какое-то странное выражение – странная смесь блаженства и гнева.

–Я сделала вам больно! – в ужасе воскликнула девушка.

– Нет, мне не больно, – ответил он отрывисто. – Но я не хотел, чтобы... – Он на мгновение умолк, потом со вздохом пробормотал: – Ваши ласки заставили мой пистолет выстрелить слишком рано.

Джульет уставилась на него в изумлении. Наконец, вспомнив рассказы Розалинды, сообразила, что имел в виду Себастьян, когда говорил о «потере контроля».

– О-о... – прошептала она, краснея до корней волос. – И теперь ваш... м-м... пистолет не может больше стрелять.

– Разумеется, может. И он выстрелит, уж поверьте. – Бросив простыню на пол, Себастьян повернулся к девушке. – Но если вы думали избежать...

– Нет-нет. – Она энергично покачала головой. – Я не хочу ничего избегать.

Он что-то пробурчал себе под нос и принялся развязывать шнурки ее рубашки. Казалось, он все еще злился.

– Я... я не знала... – пролепетала Джульет. – А вы сказали, что я могу контролировать...

– Я ужасно сглупил. Мне не следовало доверять вам контроль над моим пистолетом.

Глаза Джульет наполнились слезами.

– Я не хотела все испортить.

Он криво усмехнулся.

– Ничего вы не испортили. Простите мою вспышку. Просто мне теперь понадобится какое-то время, чтобы... перезарядиться, вот и все. – Себастьян стащил с нее рубашку. – Но поверьте, вы тоже потеряете контроль, моя своенравная Афродита.

«И я потеряю?.. – думала Джульет. – Каким же образом он собирается этого добиться?» Тут она вспомнила, как Себастьян ласкал ее в оранжерее, и по телу ее пробежала дрожь. О, ей тогда очень понравились его ласки...

Внезапно Себастьян подхватил девушку на руки и тут же усадил на кровать. Поцеловав ее в губы, он принялся снимать с нее сапожки, а затем – панталончики. Когда же она осталась в одних чулках, он окинул ее сверкающим взглядом и прохрипел:

– Разрази меня гром, я знал, что вы – совершенство во всем. Да, я знал это с того самого момента, как увидел вас впервые.

– В Стратфорде? – прошептала она.

Он немного помедлил, потом кивнул:

– Да, в Стратфорде.

Джульет просияла. Наконец-то он сказал ей правду, он ей доверял! Протянув к нему руки, она проговорила:

– Кажется, вы собирались сделать так, чтобы я потеряла контроль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свен-Парк

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы