Читаем После потопа полностью

Отхлебнул большой глоток. Вот бы выхватить бутылку из его руки и швырнуть о стену! Все тело пульсировало от адреналина. Для Абрана наш разговор – не более чем абстрактные рассуждения. Может, он потерял слишком много, и теперь его ничем не проймешь? Что это – временный приступ меланхолии? Или у Абрана есть другая сторона, о которой я раньше не подозревала?

– Ты знала, что Долина – колония? – спросил он.

– Нет, конечно, – соврала я. – Но пиратской базы там нет. Это не Уортон. Просто колония, и все. Потерянные монахи уплыли. Оставили только несколько человек охраны. Но про что нам сейчас точно надо подумать, так это про антибиотики.

– Да, ты уже говорила. – Абран встал и принялся мерить шагами каюту.

– У тебя ведь сохранились координаты? – спросила я.

– Тайник на островке Руэнлок, – кивнул Абран. – Он находится чуть к югу от Сломанного Дерева: последнего порта, куда мы зайдем, прежде чем пересечь Атлантику.

– Значит, базы там нет?

– Базу никогда не устраивают там же, где тайник. Но пираты время от времени возвращаются, чтобы спрятать еще что-нибудь или забрать из тайника товары на продажу. – Абран помолчал. – Но туда вряд ли вернутся. Через год после того, как я сбежал, на нашем корабле «Черной лилии» разгорелся бунт. Половину команды перебили, назначили нового капитана. Друг из Яблоневого сада рассказывал. Уж не знаю, остался ли на борту кто-то, кто в курсе, где что спрятано. Стражу они возле каждого тайника не выставляют. Но с другой стороны, за это время его мог найти и разграбить кто-то другой.

– Давай вынесем этот вопрос на голосование, – предложила я.

Меня давно одолевает подозрение: Абран выносит вопросы на голосование, только если уверен, что команда его поддержит.

– Когда я в последний раз воровал у пиратов, убили моего брата. А почему? Потому что я растерялся. Все пошло не по плану. С этими делами всегда так. Ты не пробовала, не знаешь.

– А вдруг все заболеют? Надо хотя бы попытаться…

– Чем ближе к зиме, тем хуже погода, – вздохнул Абран. – Мы не можем позволить себе тратить время на лишние остановки. Эти северные зимние шторма…

Абрана передернуло. Плавание через Атлантику пугало его больше, чем я думала. Он опустился на койку рядом со мной и обнял меня за плечи.

– Неужели совсем не беспокоишься? Не боишься, что команда заразится чумой? Даже из-за колонии не тревожишься? – спросила я.

Ожидала, что Абран будет грозиться изменить курс. Эта его апатия стала для меня неприятным сюрпризом. Наблюдая за ним, я вдруг поняла: а ведь я боюсь не только за Перл, но и за всю команду. Им нужен человек, который не погрузится в алкогольный дурман, когда людям больше всего необходим крепкий лидер. Тут я решила: если Абран не скажет остальным про эпидемию и Потерянных монахов, это сделаю я. При одной этой мысли меня замутило. А вдруг они откажутся плыть в Долину?

Абран уставился на меня красными глазами.

– Милая, неприятности подкарауливают за каждым углом. Я уже устал к ним готовиться.

Его рука скользнула мне под рубашку. Пальцы нащупали грудь. Спьяну Абран лапал меня грубо. Его мысли витали где-то далеко, а мое тело он теребил рассеянно, как безделушку. Его прикосновения в первый раз стали мне противны. Абран схватил меня за подбородок и развернул мое лицо к себе. Я его оттолкнула.

Он потянулся к моей руке. Я вскочила с койки. Схватила бутылку виски и метнула в стену. Осколки осыпались на пол с мелодичным звоном: ни дать ни взять музыка ветра на террасе.

– Ты на корабле не один! – напомнила я.

Абран уставился на меня. Расширенные зрачки отблескивали в свете свечей.

– Ты тоже, милая.

Глава 30

После того вечера я избегала Абрана. Про эпидемию в Долине мы больше не говорили. Два дня спустя вся команда праздновала четвертый день рождения «Седны». Марджан готовила вовсю. В меню входили копченая треска, картошка, зелень, персики и фасоль. Все искали лишний повод зайти в кают-компанию, чтобы насладиться ароматами, доносившимися из камбуза. Мы давно сидели на строгой диете: одна соленая рыба и кислая капуста. Все успели соскучиться по разнообразию.

Марджан вышла из камбуза и отправилась в трюм за консервами. Мы с Перл остались чистить ведро картошки.

– Как выглядит Роу? – спросила Перл, едва Марджан покинула камбуз.

Обычно Перл задавала вопросы про сестру с утра, когда остальные расходились по делам, а мы вдвоем задерживались в общей спальне.

– Немного похожа на меня, – ответила я. – Темные волосы, глаза как море.

– А змей она любит? – спросила Перл.

Тут вошла Марджан и поглядела на нас со своей дежурной добродушной улыбкой.

– Забыла полотенца в стирку бросить. От них весь камбуз плесенью провонял.

Я не ответила на вопрос Перл. Та подтолкнула меня картофелиной.

– Ну так любит или нет?

– Зайка, подожди секундочку, – сказала я, притворившись, будто все мое внимание поглотил гнилой кусочек картофелины, который надо срочно срезать.

Марджан торопливыми шагами вышла из камбуза с охапкой отсыревших, покрытых плесенью полотенец.

– Перл, о Роу не должен знать никто, кроме нас, – сказала я. – Это наш секрет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги