Читаем После потопа полностью

Когда Перл поглядела на меня, я ожидала увидеть в ее взгляде удивление или любопытство. Думала, дочка жалобно спросит: «Почему?» Но вместо этого я натолкнулась на твердый, понимающий взгляд, говоривший: «Я знаю». Перл улыбнулась с легкой насмешкой. Похоже, нарочно меня дразнила. Радуется, что заставила меня понервничать.

– Перл, ты понимаешь, почему мы никому не говорим о Роу?

– Мы плывем за ней. Это опасно, и никто не должен узнать насколько.

Я уставилась на Перл во все глаза. С того дня, когда мы повстречали того пирата, Перл знала, что мы поплывем спасать Роу. Но когда она сообразила, что для этого мы обманываем команду? И как Перл поняла, что нам предстоит опасное плавание: по моему беспокойству? А может, она слышала, как мы с Дэниелом разговаривали в мангровой роще про эпидемию?

Перл вернулась к чистке картошки. Она орудовала ножом быстрыми, уверенными движениями. Вид у нее по-прежнему был довольный. На губах играла легкая улыбка. Иногда в Перл проскальзывала будущая женщина, и это меня пугало. Дочка будет сильней и упрямей меня. Я научила ее обманывать, и она оказалась способной ученицей. Я учила Перл выживать в этом новом враждебном мире.

Тут Марджан вернулась в камбуз с несколькими консервными банками в руках и выгнала нас из кают-компании. Сказала, хочет все доделать сама.

Вечером быстро похолодало. Когда мы вернулись в кают-компанию, там уже зажгли керосиновые лампы. Стоило шагнуть внутрь с продуваемой ветрами палубы, и нас сразу окутал теплый запах свежеиспеченного хлеба. Посередине стола красовалось блюдо с треской. Марджан приготовила ее с помидорами и персиковой сальсой. От блюда исходил насыщенный сладкий аромат.

Перед тем как все сели за стол, Марджан отдернула кухонную занавеску и вынесла на блюде маленький торт. В центре свеча с розовыми полосками. Сейчас такие не делают: видно, уцелела со времен потопа.

Марджан поставила торт передо мной и сказала:

– Ты говорила, Перл родилась осенью. Вот я и подумала: почему бы не отпраздновать ее день рождения сегодня? Детям это нужно.

Застигнутая врасплох, я утратила дар речи. Не помню, когда сказала, что Перл появилась на свет осенью. А Марджан запомнила. Обе мои девочки родились осенью, но точную дату рождения Перл я не знаю.

Дочка просияла, сказала Марджан «спасибо» и уставилась на торт во все глаза. На лице широкая улыбка, руки сложены так, будто вот-вот захлопает в ладоши. Перл в первый раз увидела торт. Глазурь блестела в свете керосиновой лампы. Торт был явно приготовлен из муки, сахара и яиц: этот запах ни с чем не перепутаешь. Оставалось только удивляться, как Марджан удалось совершить такое чудо: на борту ни яиц, ни сахара – только мука.

– С днем рождения! – хором прокричали все.

Перл сжала ладони еще крепче и зажмурилась от удовольствия. Оказавшись в центре внимания, она от души наслаждалась вечером. А я чувствовала себя так, будто с меня кожу стянули. Больно видеть столько заботы со стороны людей, которых я предаю. Тут я поняла, что не могу одновременно быть частью команды и всех обманывать.

Вспомнился последний день рождения Роу, который я отметила с ней. Роу исполнилось пять лет, и мама тоже испекла торт, хоть нужных ингредиентов и не хватало. Торт слегка просел посередине, но сладкий вкус это не испортило. Помню, Роу провела пальцем по розовой глазури, а потом облизнула его.

Дождь тогда ненадолго прекратился, и мы все собрались у окна. Давненько мы не видели безоблачное небо. Над домом нашего соседа на фоне темного неба показалась радуга и исчезла так же быстро, как появилась. Тогда я подумала: как же стремительно моменты нашей жизни сменяют друг друга. Быстрее, чем успевает щелкнуть затвор камеры.

Все вернулись за стол, собрались вокруг Роу и спели ей. Дочка улыбалась, смеялась, хлопала в ладоши. Как же я тогда гордилась нами! Окинула взглядом лица членов своей семьи: деда, мамы, Джейкоба и Роу. Подумала, как мы друг в друге нуждаемся. Наша единственная надежда – держаться вместе.

Марджан коснулась моего плеча. Я выдавила улыбку. Обвела взглядом маленький кружок людей вокруг нас с Перл, всматриваясь в каждое лицо. Все хлопали в ладоши и улыбались. Уэйн притопывал ногой в такт песне. Бехир шутливо ущипнул Перл за руку.

Песня завершилась радостными восклицаниями и объятиями. Каждый подошел к Перл, чтобы лично поздравить ее с днем рождения и сказать, как они счастливы, что она плывет на «Седне» вместе с ними. Перл кивала и смеялась, опьяненная этим потоком нежности и теплоты. А потом все, кроме меня, стали отодвигать стулья и садиться. Ножки царапали деревянный пол. Постепенно оживленные разговоры стихли до ровного гула голосов. Марджан стала подавать на стол. Наступила тишина. Мне показалось, что «Седна» накренилась, но равновесие потеряла только я. Вцепилась в спинку стула, чтобы не упасть.

«Для этих людей ты член семьи», – вдруг осознала я. Как же я раньше этого не понимала?

«Потому что не хотела, – ответила я себе. – Сама ведь знаешь, как должна поступить, если они тебе не чужие. Если тебя и их что-то связывает».

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги