Я едва скрываю удивление. Тихий советник, который, казалось, заботился лишь о государственных делах, не обращая внимания на глупых юнцов, заметил то, о чем не знал никто, кроме Джейни и Марии.
– Пусть я стар, но еще не слеп, – спокойно говорит он. – Однако не забывайте, что будучи наследницей королевы, вы обязаны просить ее разрешения на брак.
«Слишком поздно!» – радостно думаю я.
– Знаю, – даю я послушный ответ. – Вы замолвите за меня слово, сэр Уильям? Может, спросить ее сейчас?
– Всему свое время, – отзывается он, словно забыв о том, что юная страсть не терпит отлагательств. – Теперь она наконец-то понимает, что должна выйти замуж ради блага страны, что брак должен быть выгодным союзом, а не велением сердца. Когда королева обручится, она благосклоннее отнесется к вашему браку и браку других придворных дам.
– Трудно ждать, когда она так медлит, – замечаю я.
Уильям скромно улыбается.
– Нам всем тяжело служить королеве, которая не спешит выполнять свои обязательства, – говорит он. – И все-таки она их выполнит, выйдя замуж за подходящего человека, а вы уже выполните свои.
– Теперь ей не стать женой Роберта Дадли.
По легкой улыбке на лице Уильяма невозможно понять, о чем он думает.
– Действительно, – соглашается он едва ли не с сожалением. – И, слава Господу, он сам это понял, поэтому королева выйдет за принца Испании или Франции, а может, даже Швеции или Германии. После этого мы с вами, да и вся Англия, будем спать спокойнее по ночам.
– Собирается ли двор на охоту? – спрашиваю я, подумав о ночи.
– Да, завтра едем во дворец Элтем.
– Думаю, у меня имеется уважительная причина остаться. Зуб болит.
Уильям кивает в ответ. Несмотря на всю его проницательность, он забыл о том, что молодая девушка не упустит шанс провести время вне дома из-за какой-то зубной боли. Он слишком стар, чтобы понять – причина моих страданий кроется не в зубах, а в вожделении.
– Я передам Ее Величеству, – добродушно обещает он. – Держитесь подальше от сквозняков.
Кэнон-Роу, Лондон.
Декабрь 1560 года
Мы с Джейни ковыляем по берегу реки, держась друг за друга, чтобы не поскользнуться в слякоти. Нам показалось, что лучше всего будет добраться от дворца до дома Неда на Кэнон-роу через прибрежную полосу, тем более что она не затоплена приливом и там нас не заметят. Однако путь преграждает всякий мусор – обломки балок и кораблей, какие-то мерзкие отбросы, и мои туфли все в грязи, а Джейни держится за бок и тяжело дышит к тому времени, как мы добираемся до стен, окружающих сад Неда, и ступеней у ворот, ведущих к реке. Мы одни, только я и Джейни. Никогда раньше мы не выходили в Лондон без охраны, фрейлин, слуг и компаньонов. Я в восторге от этого приключения, Джейни тоже вне себя от радости. Мы даже не взяли мою горничную в качестве свидетельницы, а Марию отправили на охоту вместе с остальными придворными – она не знает, что я замышляю. Вдвоем, решили мы, будет безопаснее.
Нед стоит у ворот и поглядывает сквозь решетку, затем сам ее поднимает, и с его помощью я забираюсь вверх по зеленым ступеням, поросшим сорняками.
– Любовь моя, – вот и все, что говорит он. – Моя супруга!
Джейни идет за нами.
– Где священник? – спрашивает Нед. – Я думал, вы его приведете.
– Я попросила его встретить нас здесь. Разве он еще не появился?
– Нет! Я жду с самого рассвета, услышал бы, приди он рано.
– Мне надо вернуться во дворец к ужину, – предупреждаю я. – Иначе мое отсутствие заметят.
– Вы двое идите, – говорит нам Джейни, – а я пока отыщу священника.
– Но где ты его найдешь? – удивляюсь я.
Нед кладет руку мне на спину, направляя к небольшому дому.
– Пойду в церковь или к Кресту Святого Павла, если понадобится, – отвечает она, издав запыхавшийся смешок. – Вернусь, как только смогу.
Нед подготовил свою комнату к свадебному празднеству. Буфет заставлен готовой к подаче едой, в графине красное вино, рядом бокалы из венецианского стекла, есть легкий эль и даже вода. Всех слуг сегодня распустили. Его постель заправлена, расшитые простыни соблазнительно отвернуты. Он замечает мой взгляд и говорит:
– Полагаю, нам все же стоит дождаться Джейни?
– Вдруг они зайдут?
Нед смеется.
– Тогда не хотите ли бокал вина, графиня?
Услышав свой новый титул, я вся сияю и вспоминаю, как просила сестру Джейн молить Бога о том, чтобы он послал мне герцога. Видимо, она и правда молилась, а Господь ее послушал, ведь теперь у меня есть мужчина, который прежде был сыном герцога – его титул еще может быть восстановлен, прояви Елизавета благосклонность. Тогда я стану герцогиней королевских кровей.
– Благодарю вас, мой супруг милорд.
Он наливает вина мне и себе. Мы сидим у окна и разглядываем илистый берег, на который набегает прилив. Некоторые чайки парят в воздухе, другие покачиваются на волнах. Нед прижимает меня спиной к своей груди и обнимает. Никогда прежде мне не было так уютно и безопасно.
– Как же я счастлив, – говорит он. – Каждое мгновение с тобой – настоящий подарок.
– Для меня тоже. Я люблю тебя с самого детства и думала, что за тебя выйдет Джейн, моя сестра.