Читаем Последняя из страны Лета полностью

– Досадное упущение, госпожа моя. Я весь в делах, постоянно в разъездах. Йан, вы можете жить в моём доме, сколько захотите.

– Мы только на ночь, благодарю. И, прошу тебя, давай обсудим предстоящие дела.

Я поглядывала на мужа: из воина и охотника он превратился в купца. Мне нравилось, как Йан разговаривает, и нравилось следить за его лицом и губами. Он был вежлив и полон достоинства, но в глазах читалась едва заметная настороженность. Через некоторое время нам принесли поднос с едой, и Йан предложил мне перекусить без него.

– Спущусь вниз. Там ждёт человек, с которым мне нужно побеседовать.

Я была рада немного побыть одна, но удивилась, когда в комнату, постучавшись, вошёл Ходж.

– Хотел проверить, удобно ли вам, дорогая госпожа.

Я не успела ни умыться с дороги, ни даже хлебнуть воды.

– Мне удобно, благодарю. И будет ещё удобнее, когда вернётся Йан.

Это вырвалось само собой, и мужчина улыбнулся.

– Вы, кажется, крепко любите его?

– Он замечательный человек, и я надеюсь быть для него самой лучшей во всем.

– Вы такая спокойная. Вот уж не думал, что теперь ему придётся по вкусу девушка с покладистым характером.

– Что значит теперь? Пожалуйста, изъясняйтесь понятнее, или я буду вынуждена, несмотря на ваше положение хозяина дома, попросить оставить меня одну.

– О, да вы настоящая волчица! Простите мою настойчивость, но я хорошо знаю многих зальмов, и вардарцев тоже знаю. Вы ведь ни та, ни другая.

– И что с того?

– Я восхищаюсь всем свежим и непохожим на остальной привычный мир! – как-то удивительно живо отозвался он, а я почему-то вспомнила одну из невест, которая была помешана на коллекционировании заколок для волос. – Вот, принёс кое-что. Примите этот скромный подарок в знак моего восхищения.

Я резко поднялась и отошла к двери, даже не посмотрев ему в руки.

– Благодарю, но не нужно. Я принимаю подарки только от мужа, то есть мужей.

– Я настаиваю.

– Нет, – отозвалась я. – Прошу, оставьте меня, Ходж.

– Это простой дружеский жест, – улыбнулся он, но в глазах было весьма неприятное выражение. Не потому ли Йан был каким-то напряженным, несмотря на вежливость?

– Я не вожу дружбу с едва знакомыми мужчинами, – сказала я, нарочно повысив голос. – Прошу вас, мне нужно прийти в себя после долгой дороги…

И тут вошёл Йан. Он как будто сразу почувствовал напряжение, витавшее в воздухе, и взял меня за руку.

– Всё в порядке?

– Я устала и хочу отдохнуть, но, как ни пытаюсь, не могу любезно объяснить господину Ходжу, что мне нужно остаться одной.

Я ощутила, как затвердели пальцы мужа. Я-то думала, он не захочет портить с другом отношения, и велит мне прикусить язык, но Йан из милого, делового мужчины превратился в крадущегося хищника.

– О чем говорит моя супруга, Ходж? – негромко, раздельно произнес он.

– Мы просто беседовали. Я хотел узнать, из какого она рода, и принес, как принято, небольшой подарок вам на свадьбу.

  – Так, – кивнул Йан. – Полагаю, ты не хотел пугать мою жену?

– Нет, конечно, – с лёгким раздражением отозвался Ходж. Я видела, что он зол и напуган, и не могла понять, какие цели мужчина преследует. – Прошу прощения, у меня дела. Отдыхайте, скоро служанки принесут еду и приготовят вам ванну.

Едва за ним закрылась дверь, я посмотрела на Йана:

– Я сожалею, что посеяла меж вами вражду… Но он лез с этим своим даром, и вообще был каким-то странным!

– Не оправдывайся, мы с ним не друзья. Он – мой партнер, и торговец до мозга костей. Вероятно, он хотел выведать у тебя что-то важное. – Мужчина посмотрел на меня и поправил пряди, что выбились из косы: – Никому не говори, откуда ты на самом деле. Это может привлечь к нам нежелательное внимание.

– Чьё?

– Например, работорговцев.

Я ахнула.

– А вдруг он задумал меня продать?!

– Он не рискнет похитить жену волка, поверь, иначе когда-нибудь рискует не проснуться. Мы в безопасности здесь, и будем отдыхать, как и было предложено. Давай-ка присядь, я сниму с тебя башмаки и принесу вина. Хватит уже думать о плохом.

Йан умывался, и я наблюдала за тем, как вода струится меж его пальцев и стекает по шее. Я уже была одета в сорочку, на Йане были только нижние штаны, и волосы он связал в короткий хвост на затылке. Мне нравилось разглядывать его и думать о том, какой жар отдаёт это совершенное, подтянутое тело. Интересно, все женщины, которым достаются в мужья воины, с удивлением вспоминают себя прежних, спящих в одиночестве, и совершенно не интересующихся мужским телом столь пристально? Мне хотелось касаться его, чувствовать и изучать, и собственное тело отзывалось голодной болью, соседствующей с чувственным безумием. Почему я так быстро признала власть Йана над собой?

– Любуюсь тобой, – несколько смутилась я. – И радуюсь, что есть чем любоваться.

Йан вытерся и сел рядом со мной. Руки его коснулись моих щек, погладили шею и скользнули вниз, к завязкам на горловине сорочки. Это был ответ.

– Ты хочешь меня? – вдруг спросил он.

– Да! – отозвалась я, запрокидывая голову и мягко целуя его в губы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия двух Лун

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы