Читаем Последний гетман полностью

Не успел разделаться с одной свадьбой, как другая набежала. Андрей был хоть и молодым, но уже известным дипломатом, служил послом при неаполитанском короле, а Италию, разорванную на куски, терзала Австрия, – стало быть, не давай слишком большой воли российской союзнице. Русский властолюбивый дипломат мотался между Неаполем и Веной… да подзастрял там. Молодо-зелено! Юная графиня Тун-Гогенштейн влюбилась в красивого русского дипломата – чего же лучше? Даже имя у нее было привычное – Елизавета. Но родные невесты с немецкой дотошностью требовали от жениха перемены веры, перехода в австрийское подданство, перевода части имений за границу, к себе поближе, наконец, «доказательства о древности дворянства». Их не смущало, что дяде жениха, Алексею Разумовскому, именно из Вены было пожаловано достоинство «Графа Римской Империи», ведущего свой род от великого литовского князя Гедимина и первого гетмана Богдана Рожинского». Нынешние казаки Разумовские без улыбки не воспринимали свою родословную – но как могут какие-то австрияки в том сомневаться?! Не подкоп ли под русского дипломата?..

Взыграло ретивое отца-казака! Хоть Батурин и не Вена, но честью не поступится. К сыну-дипломату в Неаполь полетело не слишком дипломатичное письмо:

«Сказав тебе о приступе к сему сватанию, скажу о персоне, яко главной причине нашея беседы. Может быть, она мила, прекрасна и так совершенна и наполнена добрыми качествами, как ты описываешь… но германский педантизм… Лучше с германцами не связываться и не срамиться напрасно, а обратить взоры на предмет в другую сторону, всего бы лучше Российскую…»

Вот так, сынок: русские бабы не хуже, хохлушки и того слаще!

Но Андрей, переняв отцовское упрямство, был все же по дипломатичнее отца: так сватовство провел, что ни пяди не уступил из своей чести. Не переменив ни веры, ни подданства.

Ворчливый гнев отца сменился на открытую похвалу:

– В мени вдався! Геть им, австриякам!

И королю Неаполитанскому, который, собственно, и свел русского дипломата с австрийской графиней, экс-гетман презентовал… отличную свору собак! Да еще и с двумя собственными егерями. Как их переправляли в Неаполь, знала доподлинно вся Европа; собак встречали на границах с не меньшим почетом, чем самих русских дипломатов. Как же, эхо уральских пушек на Дунае до сих пор в дрожь приводило не только турок, неаполитанских и прочих королей – чопорная Вена все чаще вспоминала, что стоит на том же Дунае, а венские графини, в перекор собственным родичам, спешили на поклон в Петровское.

Истинно так. Ворчливый экс-гетман, уладив свои малороссийские дела, запущенные за одиннадцать лет хозяйственного безвластия, тоже поспешил на встречу с графиней Тун.

Старый ловелас не хотел ударить лицом в грязь. Петровское, умевшее с должным почетом встречать Российскую Императрицу, сейчас встречало так и графиню австрийскую. Весь военный штат фельдмаршала стоял в строю, со вскинутыми шпагами, с громовым «ура!». Целая армия разодетых егерей, с ревущими от восторга сворами борзых и гончих. Лихие гусары несколько станций сопровождали кортеж молодоженов. Скороходы, бегущие обочь, обгоняли графский шестерик. На подходе к усадьбе – шеренги слуг, лакеев, по-праздничному наряженных крестьян, домочадцев во главе с хозяйкой Софьей Осиповной. Флаги российские, австрийские, неаполитанские. Приветственный залп измайловцев, при несмолкаемом «ура». И на ступенях дворца – сам фельдмаршал, при всех орденах и лентах. При личных красавцах-адъютантах. Вот австрийская графинюшка, знай наших!

Но после первых встреч и парадных обедов старый экс-гетман и не стареющий фельдмаршал истинно влюбился в невестку. Будто солнышко юное ворвалось в несколько угрюмые, вековые стены Петровского. Граф Кирила с удовольствием распивал привезенные ему в подарок италийские вина и вспоминал немецкий язык, на котором вступал в свою собственную юность. И уж чего не ожидал – графиня Тун нашла светлую дорожку к ворчливой душе Софьи Осиповны. Дочки не сыскали – не хотели искать, а она в обнимку ходила с хозяйкой, которая прямо-таки таяла под ее ручками. Нарышкинский подмосковный дворец начинал новую, молодую жизнь.

А жизнь вечных странников-дипломатов? Им надлежало колесить по Европе. Как ни хорош солнечный Неаполь, но это все-таки европейское захолустье, подвластное к тому же нахальным австриякам. Хлопоты отца увенчались успехом – столь блестящего диплома та переводят поближе к центру старушки-Европы: в Копенгаген. Молодые уезжают с твердым обещанием: почаще наезжать в Петровское.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сподвижники и фавориты

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза