Читаем Последний ход полностью

Кейт пожала ей руку, отметив гладкие ладони и французский маникюр на ногтях. Никаких признаков обручального кольца, но на правой руке подморгнул ониксом золотой перстень с университетской эмблемой.

— Я слышала, а теперь и чувствую по запаху, что вы умеете готовить кофе, — сказала детектив Палмер. — В нашей лавочке это очень ценное качество. — Подойдя к стойке, она взяла голубую чашку с диснеевской Белоснежкой. — И еще вы наводите порядок. Я без колебаний вышла бы замуж за того, кто наводит порядок. — Палмер отпила глоток. — И готовит замечательный кофе. — Она ткнула локтем Мазура в ребра. — А ты почему никогда не готовишь мне кофе? Ты работаешь здесь уже шесть месяцев и еще не приготовил мне ни одной чашки!

Тео пожал плечами. Шесть месяцев. Значит, он работает в этой команде еще меньше времени, чем предполагала Кейт. Возможно, холодный прием, которого они удостоились, объясняется не только ее присутствием. Мазур — чужак, пригласивший федерала. Кейт готова была поспорить, что его назначение отозвалось волнами, разошедшимися по всему управлению, и хотя, казалось бы, пока что Тео должен думать о том, как проявить себя, он, похоже, не стремится завоевать расположение своих коллег. Сердце его не привязано к этому отделу и этому городу.

— В чем ваш секрет приготовления такого восхитительного кофе? — спросила Палмер.

— Вымыть чашку и кофемашину, — сказала Кейт.

Рассмеявшись, детектив покачала головой:

— Кто бы мог подумать…

Телефон известил ее о поступившем сообщении. Взглянув на экран, она нахмурилась.

— Доктор Хейден, вы ведь языковед, не так ли?

— Да, моя специальность — криминалистическая лингвистика.

— Что бы вы сказали про парня, который пишет: «В эти выходные я мог бы найти время встретиться с тобой»?

У каждого полицейского свой метод разбивать лед. В то время как Мазур старался брать обходительностью и терпением, Палмер для выстраивания отношений пользовалась юмором.

— Мог бы? — спросила Кейт. — Его что, могут в любое время вызвать на работу?

— Он бухгалтер. — Палмер усмехнулась.

— До подачи годовых отчетов еще далеко. — Кейт посмотрела ей в лицо. — Вы, конечно, понимаете, что он хочет сказать.

— Но что мне ответить? — кивнув, Палмер прищурилась.

— Напишите: «Каждый строит свои планы, и, если повезет, наши с тобой совпадут. Хорошей тебе недели». И добавьте улыбающийся смайлик.

Набрав текст, Палмер заколебалась.

— Смайлики не в моем духе.

— Зато очень действенно.

— Сто первый ухажер отшит? — спросил Мазур, наливая кофе в бумажный стаканчик.

Пожав плечами, Палмер нажала несколько кнопок, затем убрала телефон в задний карман.

— Только из того, что у тебя самого в жизни нет любви, Мазур, еще не следует, что и все остальные должны уподобиться монахам.

Тео напрягся, затем взял стаканчик.

— Все детективы направляются в зал совещаний.

— Разумеется, — сказала Кейт.

Она прошла за следователями в помещение без окон, оснащенное двумя рядами письменных столов с креслами, трибуной для выступающего и белой доской на стене. В зал совещаний вошли еще десять полицейских, все в костюмах. Двое постарше заняли места спереди — у обоих короткие седые волосы, оба в спортивных куртках, без галстуков, в брюках свободного кроя и высоких ботинках. Это были ветераны отдела, встречающие в штыки любую перемену. Двое следователей помоложе, которых Кейт представили как Сантоса и Дэвиса, остались стоять сзади, скрестив руки на груди. Этим молодым жеребцам еще предстояло проявить себя. Всё еще голодные, всё еще агрессивные и, скорее всего, недовольные тем, что в отделе появился более опытный детектив из Чикаго, старше их по возрасту.

Когда Кейт раскладывала бумаги на столе рядом с трибуной, в зал вошел мужчина шести футов трех дюймов роста, с седыми волосами и густыми усами. Он был в сером костюме и ковбойских сапогах.

— Агент Хейден, не желаете объяснить, что делает во вверенном мне районе серийный убийца? — спросил мужчина.

— Простите, а вы кто такой? — Кейт надела очки в черной оправе.

— Начальник следственного отдела Люк Сондерс, — ответил мужчина.

— Он заправляет цирком, — объяснил Мазур.

Его тон изменился — не то чтобы стал почтительным, но наполнился уважением. Кейт предположила, что именно начальник отдела нарушил неписаные правила и взял на работу чужака.

— Пока что я не могу утверждать, что это действительно так, — сказала она.

— Я полагал, вы отправили этого клоуна за решетку, — продолжал Сондерс.

— Совершенно верно. Вы имеете дело с подражателем или сообщником.

— То есть нам повезло, твою мать! — в сердцах бросил начальник отдела.

— Совершенно верно, — подтвердила Кейт.

— Понимаю, это нетактично, но я все равно спрошу… — Сондерс нахмурился. — Сколько вам лет?

— Тридцать четыре. — Кейт произнесла это достаточно громко, чтобы услышали все присутствующие. — И если вас это интересует, у меня пятый[9] размер обуви и одежда «икс-эс». Мой рост пять футов два дюйма, а на последней медкомиссии весила я сто один фунт. Если у вас есть еще какие-либо вопросы или замечания относительно моих габаритов, пожалуйста, говорите, не стесняйтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы