Читаем Последний ход полностью

— Девочка растет. Скоро мы оба будем ей не нужны.

— Это время наступит еще не скоро, Шерри. А до тех пор, пока Алиссе нужно семейное гнездо, я собираюсь оставаться в ее жизни. — У Мазура не было никакого желания ввязываться в бесполезный спор со своей бывшей женой, однако сохранять выдержку становилось все труднее. — Она может в любой момент перебраться ко мне.

— Только на время, Тео.

— Ты уже говорила. По моим подсчетам, у меня есть еще месяц до того, как нам с Алиссой снова придется выворачивать свою жизнь наизнанку ради твоей долбаной карьеры.

— Тео, это действительно очень хорошее предложение. Я буду зарабатывать столько денег, что Алисса сможет учиться в лучших колледжах. У нее светлая голова, и теперь она сможет поступать в любой университет страны.

Мазур с самого начала понимал, что он не ровня своей жене. Шерри была умная и деятельная, и первое время он не понимал, почему она не стремится вверх. Однако после смерти сына карьерный рост отвлекал ее мысли от боли.

— Когда ты вылетаешь в Вашингтон?

— В субботу.

— Ты надо мной издеваешься? Ты же только что говорила, что это случится лишь через четыре недели!

— Мне нужно будет подыскать себе жилье и познакомиться с народом в вашингтонском отделении. — Она вскинула подбородок. — У меня нет выбора.

— Выбор есть всегда.

— Я не хочу ссориться… — Шерри вздохнула.

А Мазур хотел. Но поскольку в соседней комнате Алисса, он выпустит гнев где-нибудь в другом месте.

— Буду ждать Алиссу. — Его голос стал натянутым. — Ты хочешь, чтобы я был рядом, когда ты ей скажешь?

Шерри подняла взгляд. Ее глаза были полны боли.

— В этом нет необходимости.

— Извини, я хочу видеть Алиссу.

— И это всё? — спросила она.

— Что ты хочешь от меня услышать, Шерри?

Она долго молча смотрела на него.

— То, что ты меня понимаешь.

Внезапно Тео стало трудно дышать. Он сглотнул подступивший к горлу комок.

— Я понимаю, что ты по-прежнему бежишь от боли. Черт, отчасти я сам именно поэтому уехал из Чикаго. Но пока что это у нас плохо получается.

Пройдя по коридору, Мазур нашел Алиссу лежащей на кровати под белым балдахином с телефоном в руке. Комната была в бледно-розовых тонах, а на стенах висели плакаты с подростками, которые с первого же взгляда вызвали у отца глубокую неприязнь.

— Ты что, папа? — спросила девочка, прикрывая телефон ладонью.

— Мне пора идти, Алисса, но насчет выходных у нас заметано. — Если только богу не будет угодно выплеснуть расследование убийства на его свободное время.

— Значит, в выходные увидимся?

— Я тебя люблю, малыш. — Мазур поцеловал дочь в щеку.

Алисса прижалась к нему.

— Доктор Хейден будет с тобой?

— Мы с ней расследуем одно дело, малыш. Помимо работы, у нас нет никаких причин бывать вместе.

— Мне она нравится. — И, хихикнув, девочка добавила: — По-моему, и тебе тоже.

Кейт действительно ему нравилась, однако их отношения были сугубо профессиональными и временными. И все-таки он спросил:

— Почему ты так говоришь?

Закатив глаза, девочка оглянулась на дверь, убеждаясь в том, что матери там нет.

— Это слышно по твоему голосу.

— И какой же у меня голос?

— Дружелюбный. Непринужденный.

— Пожалуй, тебе нужно идти работать профайлером в ФБР. — Мазур покачал головой.

Глаза девочки зажглись интересом.

— Может, так оно и получится. — Она чмокнула отца в щеку. — Я тебя люблю, папа!

— Я тебя тоже, малыш!

Напоследок Тео еще раз обнял дочь. У двери он оглянулся и увидел, что Алисса уже полностью поглощена разговором с подругой. Мазур пошел по коридору, гадая, где допустил первую ошибку.

Шерри шагнула из кухни.

— Тео, я никуда не бегу.

Если все и дальше будет двигаться такими темпами, переезд на Восток приведет к тому, что ему придется стать простым патрульным или, того хуже, охранником на стоянке. Твою мать! Но если без этого нельзя будет оставаться в жизни дочери, он что-нибудь придумает. И то обстоятельство, что Кейт живет в Куантико, несколько смягчало удар от необходимости нового переезда.

— Меня не обманешь, Шерри.

Закрывая за собой дверь, Мазур хлопнул ею слишком громко. Подойдя к машине, сел за руль и только тогда выпустил давно задержанный вдох. Взглянув в зеркало заднего обозрения, увидел, что Шерри стоит на пороге и смотрит на него.

Детектив тронулся, радуясь возможности вернуться на работу. Дорога до службы оказалась короче, чем он предполагал, и, войдя в кабинет, Тео с радостью обнаружил, что прибыли данные о телефонных разговорах Мартина Санчеса.

Сварив себе кофе, Мазур скинул пиджак и засучил рукава. Отпив глоток кофе, не поморщился. Кейт опять вымыла кофеварку. Слава богу, в жизни бывают приятные мелочи…

Через минуту в кабинет вошла Палмер и бросила на свое кресло здоровенную сумку.

— Я услышала, вечером должны прийти данные по звонкам. Не смогла удержаться, чтобы не взглянуть на них.

Мазур выложил перед ней на стол половину пачки.

— Ты знаешь, как действовать. Начнем с номеров, на которые Санчес звонил чаще всего, и двинемся оттуда.

— Что у тебя такого случилось, что ты вывернут наизнанку? — спросила Палмер.

— Ничего.

— Готова поспорить, виделся со своей бывшей…

Ее глупая улыбка несколько ослабила его раздражение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы