Читаем Последний ход полностью

Впоследствии Кейт узнала, что раны в лицо могут сильно кровоточить и нередко выглядят страшнее, чем в действительности. Наверное, потерявшая сознание, залитая кровью, она показалась Уильяму мертвой.

Следующее ее воспоминание — вой сирен и Уильям, проклинающий ее: «Зачем ты вынудила меня это сделать?»


…Резкий сигнал клаксона вернул Кейт к действительности. Оглянувшись по сторонам, она увидела, что многие удивленно смотрят на нее. Опустив голову, агент развернулась и побежала обратно к гостинице. Когда она добежала туда, волосы и футболка были мокрыми от пота.

Хейден вошла в вестибюль. Внезапно ей остро захотелось принять горячий душ и смыть с себя пот и воспоминания. Она нажала кнопку вызова лифта, и вдруг ее окликнули сзади:

— Кейт!

При звуках знакомого голоса Кейт напряглась. Облачившись в эмоциональные доспехи, она обернулась и увидела приближающегося брата Митчелла. Они не виделись уже лет пять. Митчелл оставался таким же высоким и подтянутым, однако после смерти жены он выглядел каким-то уставшим. В его черные волосы вплелись серебристые нити. В свете люминесцентных ламп сверкнула приколотая к груди звезда техасских рейнджеров, в руке он держал фетровую шляпу.

Кейт потерла затылок.

— Здравствуй, Митчелл. Всё в порядке?

— У мамы всё хорошо.

— Как ты меня нашел?

— Увидев тебя в новостях, я рассудил, что ты остановилась недалеко от управления полиции. Заглянул туда и представился.

Кейт ощутила раздражение.

— И тебе выложили всё на блюдечке?

— Как-никак, я рейнджер. И у меня много знакомых в полиции.

И все-таки ей было не по себе.

— Ты прав.

— Мама также видела тебя в новостях. Она знает, что ты в городе.

Кейт ощутила укол вины.

— Я ей позвоню.

Митчелл провел рукой по кожаной ленте с серебряными заклепками своей шляпы.

— Почему ты к ней не заглянула?

Визиты в родительский дом, где по-прежнему жила мать, будоражили неприятные воспоминания. Когда у Кейт бывало свободное время, она приглашала мать навестить ее там, где она останавливалась. Та всегда соглашалась и никогда не требовала от Кейт приехать к ней домой.

— Я сказала, что позвоню ей, и я позвоню. — Пусть ее брат и обучен ведению допросов, но она мастерски владеет искусством уходить от ответов.

Митчелл уставился себе под ноги, затем снова поднял взгляд.

— Почему ты остановилась в гостинице, а не дома у мамы?

— Ничего хорошего из этого не получилось бы.

— Почему? — Митчелл шагнул к сестре, грозно возвышаясь над ней. Однако Кейт играла с ним в эту игру с раннего детства.

Не двинувшись с места, она покачала головой, ощутив прилив старой горечи.

— Мне неинтересно воскрешать прошлое.

Митчелл провел пальцем по краю шляпы. Какое-то время он молчал.

— Я точно не помню, что говорил после смерти отца, но знаю, что это была грязь. И мне следовало уже давно попросить у тебя прощения. Смерть Сьерры заставила меня на многое взглянуть по-другому.

— Ты говорил, что я сама нажала на спусковой крючок. — Кейт вскинула подбородок.

Сдвинув брови, Митчелл тяжело вздохнул:

— Я был молод. Зол. Мне было больно. Я не хотел…

— Разумеется, хотел, иначе зачем говорил? — В горле у нее застряли непролитые слезы.

— Я только хочу сказать, Кейт, что сожалею о случившемся.

У нее перед глазами по-прежнему отчетливо стоял их последний разговор перед ее отъездом в университет: ненависть в глазах брата, ярость, обволакивающая каждое его слово.

— Я позвоню маме. Все остальное не нужно.

— Нужно, Кейт. — Митчелл стиснул зубы.

— Почему? Почему по прошествии семнадцати лет это вдруг стало нужно?

Складки в уголках его глаз и рта стали резче. Ему было тридцать восемь лет, но выглядел он на десять лет старше.

— Я был не прав. И хочу, чтобы ты это знала.

Если Митчелл рассчитывал на то, что его извинение воссоздаст какие-то семейные узы, он ошибался. Кейт оценила его попытку, однако она не могла принять его прощение, поскольку сама не могла себя простить.

— Спасибо за твои слова. А теперь мне пора идти. Мне завтра рано вставать.

— Ты близка к тому, чтобы схватить этого Самаритянина?

Чувства оставались для них под запретом, однако почему-то тема убийства показалась безопасной.

— Мы ждем результаты баллистической экспертизы. Ответ я должна получить завтра или послезавтра.

— Мазур — хороший полицейский. В наших краях он недавно, но дело свое знает.

Странно, но хороший отзыв брата о Мазуре Кейт очень приятно было слышать.

— Отрадно это сознавать.

Митчелл достал из бумажника визитную карточку.

— Если я буду тебе нужен, позвони.

Кейт щелкнула пальцем по карточке. Ее раненые чувства подождут. Она понизила голос. Пусть брат и козел, но у него репутация хорошего полицейского.

— Жертва была знакома с Уильямом Болдри.

— Что? — Черные глаза впились ей в лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы