Читаем Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь полностью

– Когда вы уйдете в отставку, я с радостью поселю вас в своей бухте, в доме, который будет построен по вашему проекту, – решительно ответил Генри.

Удивленно посмотрев на него, генерал кивнул и отключил связь.

– Что будем делать? – вопросительно посмотрел на Генри старик.

– Сейчас переговорим с парнями и отправляемся на Терру. Там вы будете улаживать вопросы с лордом Морганом, а я ходить за вами следом и ждать вашей команды.

Прихватив со стола комплекс связи, Генри решительно направился на пляж. У входа в пещеру его встретил Дик, замерший у кромки воды с потерянным видом. Подойдя к другу, Генри положил руку ему на плечо и, сжав пальцы, тихо сказал:

– Еще ничего не кончено, друг.

– Она же еще ребенок, – тихо всхлипнул Дик.

– Я знаю, друг. Но они вместе, а значит, они справятся. Еще не родился человек, который переупрямит наших девчонок.

– Именно этого я и боюсь, – покачал головой Дик.

– Пошли в пещеру, нужно переговорить со всеми, – подтолкнул его Генри.

Друзья вошли в пещеру. Обведя собравшихся взглядом, Генри поставил чемодан на пол и, вздохнув, заговорил:

– Значит так, друзья. Из того, что мы знаем, девочек повезли на Грендаль. То, что эта планета под эдиктом, и посадка на нее запрещена, знают все. Но скажу откровенно, мне глубоко наплевать на всю политику, вместе взятую. Это моя жена и дочь моего друга. Я отправляюсь туда. Генерал Ванколлен обещал помочь нам с необходимым оборудованием. Скажу сразу. Этот рейд будет смертельно опасным. Поэтому со мной пойдут только добровольцы. Мы давно уже не в армии, и я не могу приказывать вам. Я могу только просить. Тот, кто согласится, получит мою вечную благодарность. Если кто-то откажется, я пойму. По большому счету это дело касается только меня и Дика.

– Капитан, вы нас обидеть хотите? – неожиданно набычился Алекс. – Да если бы не вы, я до сих пор гнил бы где-нибудь в казарме, на самых задворках лиги. Я с вами, и это не оговаривается, – решительно закончил он, закинув винтовку на плечо.

– Он прав, капитан. От себя я могу только добавить, что Сенди мне давно нравится, и сделаю все, чтобы заслужить если не любовь, то хотя бы ее уважение, – поднялся со своего места Эндрю.

– Дай мне пару дней отлежаться, брат, и я полечу с тобой, – подала голос Лана.

– А дети? – задумчиво спросил ее Генри.

– Детей оставим одной моей знакомой, – отозвался Алекс. – Она работала барменом в казино, где была перестрелка. Думаю, после того погрома, что эти твари там устроили, она осталась без работы. Хорошая девушка из большой семьи. Сама мечтает иметь кучу детей, но все упирается в деньги.

– Этот вопрос я решу сразу после возвращения. Немедленно свяжитесь с ней, – решительно произнес старик. – Если до моего возвращения с детьми все будет в порядке, я обеспечу ее и ее внуков. Пусть берет такси и немедленно приезжает сюда. Дорогу я оплачу в любом случае.

Достав коммуникатор, Алекс вышел из пещеры. Повернувшись к Дику, Генри задумчиво произнес:

– Пожалуй, не стоит увозить детей отсюда. Проще блокировать бухту катерами береговой охраны, а на въезде поставить пост полиции. Вызови ребят из охраны корпорации. Пусть подежурят в домах, пока нас не будет.

Молча кивнув, Дик тоже вышел из пещеры. Повернувшись к Лане, Генри присел на комплекс связи и, посмотрев на нее, тихо спросил:

– Ты уверена, что хочешь лететь, сестра?

– Я слишком многое тебе задолжала, брат, – тихо ответила женщина, – ты спас мне жизнь, там, на астероиде, ты вытащил меня из дерьма, взяв на себя мою вину, ты подарил мне семью, а я не смогла уберечь от беды твою жену. Я должна лететь.

– Ты ничего мне не должна, сестра. Я делал это, ничего не требуя от тебя. Просто потому, что считал это правильным. Между нами нет долгов.

– Я лечу, брат. И не спорь со мной, – решительно ответила Лана, скривившись от головной боли.

– А твоя голова? – попытался сделать еще одну попытку Генри.

– А моя пустая башка заживет через пару дней. Череп цел, а шкуру залижем, – усмехнулась Лана в ответ. – Меня моя грива спасла. Половина ударов на нее пришлась.

– Похоже, у тебя сотрясение, – проворчал, улыбнувшись Генри.

– Брат, я же сказала, башка у меня пустая и сотрясаться там нечему.

– С чего вдруг такая самокритика? – не удержался Генри.

– Была бы умная, запихнула бы этих упрямых ослиц в арсенал силой, и все было бы в порядке. Так нет, взыграла женская солидарность. Дура пустоголовая, – от души выругалась Лана.

– Перестань себя корить, – вздохнул в ответ Генри, – теперь уже поздно волосы рвать. Что случилось, то случилось.

– Ты и правда не сердишься, брат? – с надеждой спросила Лана.

– Если честно, то хотел тебе сначала врезать от души, но потом понял, что у тебя просто не было времени их убеждать, – признался Генри.

– Я же говорю, дура я пустоголовая. Нет бы запихнуть их в арсенал и сказать, чтобы детей защищали, а я решила, мол, девочки хотят показать своим мужчинам, что и они не пальцем деланы, – честно призналась Лана.

– Вот кого я действительно бы от души выдрал, так это их, – грустно усмехнулся Генри. – За глупую браваду и тупое упрямство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний рейд

Похожие книги

Вперед в прошлое 3 (СИ)
Вперед в прошлое 3 (СИ)

Все ли, что делается, - к лучшему? У каждого есть момент в жизни, куда хочется вернуться и выбрать другой путь. Павел вернулся в себя четырнадцатилетнего. На дворе начало девяностых, денег нет, в холодильнике – маргарин «рама» и то, что выросло в огороде, в телевизоре – «Санта-Барбара» и «Музобоз», на улице – челноки, менялы и братки. Каждый думает, что, окажись он на месте Павла, как развернулся бы! Но не так все просто в четырнадцать лет, когда у тебя даже паспорта нет. Зато есть сын ошибок трудных – опыт, а также знания, желание и упорство. Маленькими шагами Павел движется к цели. Обретает друзей. Решает взрослые проблемы. И оказывается, что возраст – главное его преимущество, ведь в жизни, как в боксе, очень на руку, когда соперник тебя недооценивает.

Денис Ратманов

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы