Читаем Последний рыцарь (СИ) полностью

Что сказать? Оклайн не знал, что делать. Он пытался продумать кое-какие варианты, но котелок не варил. Всё выходило косо, предсказания не работали, а из союзников не осталось никого. Проблему нужно решить своими силами, в крайнем случае задействовать Варайна, что неизбежно приведёт к конфликту. Неудачное решение.

Тем не менее, в одиночку одолеть такого противника невозможно. Единственный расчет, дающий шансы на победу, — использование оружия массового поражения с неисчислимыми жертвами среди гражданских. Хм, гражданские?

Из соседней освещённой комнаты донёсся хриплый смех.

— Что ещё расскажешь? — спросила Сидера.

— Слышал, в Плеядах живут люди с пёсьими головами, — равнодушно ответил Отто. — Не знаю, правда или ложь, но так говорят.

— Скорее уж второе! С чего у них-то головы вдруг сменились?!

— Кто знает? Они ведь с Союзом не дружат. Мало ли, какие запретные эксперименты проводили?

— Если бы да кабы!

Они разлили травяной чай, аромат которого разносился по дому.

— Ты не боишься?

— Чего?

— Пить.

— Пить? Почему?

— Ты же мидду! Все мидду боятся воды.

— Ну… Есть немного. А ты бы боялся воды, если бы не умел плавать?

— Я не умею, но мне это никак не мешает. Да и не видел я никогда столько пригодной воды. Это расточительство!

— Вот сейчас мы говорим на одном языке… — она внезапно прервалась. — Подожди, мы же сегодня пролетали над морем! Значит, ты всё-таки видел достаточно воды!

— В море можно купаться? — удивлённо пробормотал Отто.

— Да! Представляешь?!

В ответ тишина.

— Эх, забыла! У вас же, людей, всё не как у людей! Это море не кислотное.

— Кисленькое? — усмехнулся Отто.

— Нет, по-настоящему! Понимаешь? Оно как подсоленная вода.

— И зачем в таком купаться?

— У лидаро так принято.

— Странные они. Хотя заварка их мне нравится. Успокаивает.

— Мне тоже.

Чай пошёл по третьему кругу.

— А почему тогда ты не купаешься?

— Потому что не умею.

— Ладно. У нас не учат плавать, потому что негде. А Варраден? Разве вы не ездите к тем же лидаро? Нельзя потренироваться у них?

— Потому что мидду слишком тяжёлые. В пресной воде мы идём ко дну камнем. Удержаться на поверхности просто не можем. Представил?

— Жуть. А на вашей родине так же?

— Нет. Там вода плотнее. Там мы хотя бы не тонем. Но, скажу честно, я была всего пару раз на Авентине и ни разу не видела полных пляжей. Может, есть какие-то индивиды, кому такое нравится. Но мне — нет.

— А в твоем мире не было моря?

— Я выросла в улье. Там керамика снизу, сверху, по бокам. Повсюду керамика, — в её голосе проскользнуло сожаление. — Я до десяти не знала, как выглядит небо.

— У нас оно всегда серое и закрыто облаками. А ещё на нём не видно этого солнца! Не то, что тут! Настоящий кошмар! Не представляю, как можно любить его!

— Ты хоть когда-нибудь в зеркало смотришься?!

— Когда бреюсь.

— Да не про это! Я видела вас, когда вы только приехали. Такие бледные, как ходячие мертвецы, с этими красными ранами от дыхательных аппаратов вокруг рта, следами окуляров. И эти тёмно-синие сосуды, что проступали сквозь кожу. У-у-у! Пугало для детишек! — на этой фразе Отто фыркнул. — А сейчас порозовели, поздоровели!

— Получили кучу солнечных ожогов и полностью облезли раз десять. Я даже слегка облысел от облучения.

— Ха-ха-ха! Да, здесь оно только для лидаро и годится.

— Раз за разом убеждаюсь, что они сумасшедшие. И руководство у них странное. «Демократия»! Где это видано, чтобы простые люди имели право решать хоть что-то!

— Не скажи. Иногда тупых руководителей надо спроваживать. Желательно без переворота.

Это точно Сидера сказала? Оклайн про себя усмехнулся.

— Но-но! Наших руководителей не трогай! В Союзе лучшие командиры из всех! Самые умные и дальновидные! Не то, что раньше!

— А что было раньше? — по-змеиному прошипела Наррайн.

— Всё было плохо. Очень плохо. А теперь мы возрождаемся! Словно Феникс! — он сделал паузу, пробормотав: «Вроде не ошибся». — Не чудо ли? И всё благодаря действиям нашего мудрого правительства. Оно никогда не лжёт.

— Ха-ха-ха! Да ты хотя бы раз в вашем городе бывал?! Ха-ха-ха!

— Не путай божий дар с яичницей!

— Что?

— Городами руководит аристократия: у них в голове полно тараканов, не то, что у военных! Вот если бы Август владел Союзом единолично и мог бы пресечь злодеяния этих бездельников на содержании, настало бы великое процветание. Уверен, скоро он так и сделает, подавит их глупую власть и станет императором! Тогда-то…

— Всё полетит в Тартар… Э-э, то есть, станет как в раю.

— Именно, — гордо заявил Либершафт. — Мы лучшие. Такими создала нас природа.

— И пропаганда.

— Если мы так слабы, почему нас все боятся? Ха! Да потому что мы могучи! Мы могли бы всю галактику враз захватить!

— Да… — тихо ответила Сидера.

— Но наше руководство милосердное. Да, вы, чужаки, со своими странностями, но не становитесь же вы от этого все разом плохими? Разве управление ваше подкачало. Кто в своём уме отвергнет сострадание сильного?

— Всё несколько сложнее, чем ты думаешь, — попыталась опровергнуть Сидера.

— Оклайн говорил мне, что нужно уметь убирать малозначительное, чтобы увидеть суть.

— Это верно, но…

— Он командир, он не ошибается.

Перейти на страницу:

Похожие книги