Я повторила движение на второй руке, и теперь в ней уже не было напряжения, его конечности стали расслабленными и мягкими. Его дыхание замедлилось, грудь едва двигалась под перламутровыми пуговицами его накрахмаленной голубой рубашки. Я тронула его колени своими, разводя их. Осторожно присев на его правое колено, я наблюдала за его лицом, но реакции не было, он не протестовал — еще одна граница, легко пройденная благодаря терпению.
В то утро я оделась для него. Юбка-карандаш до колена с разрезом. Чулки до середины бедра. Свитер, эффектно обтягивавший мою грудь.
Я выводила мягкие узоры на его лице кончиками пальцев, вдоль его выразительного профиля, его грубых черт, его мужественного подбородка, упущенного при бритье кусочка щетины. Я двигалась маленькими кругами по его лбу, широкими и нежными линиями по щекам и мягкими, как перышко, поглаживаниями по губам.
Он открыл свои карие глаза, в которых я увидела крупицы темноты. Темноты и нужды. Желания, борющегося с сомнением. Я заставила свои пальцы продолжать движение, провести линию вдоль его рта, зигзаг по его шероховатым губам.
— Я не могу… — прошептала я, зная, что это его подстегнет, бросит ему вызов, отвлекая моей неуверенностью от своей.
Его взгляд заострился, и я почувствовала, как его рука оторвалась от подлокотника, обняла меня за спину и притянула ближе.
— Можешь.
Повисло неподвижное мгновение, пауза. Наши лица были рядом друг с другом, а потом он притянул меня к себе и я опустила руки от его губ, сжала его рубашку, привлекла его к себе. Наши губы соприкоснулись и слились, его язык нырнул под мой, руки напряглись на моей талии, когда он сильнее поцеловал меня.
Это было все, чего я хотела, и оставляло наш первый поцелуй далеко позади. Этот был горячим и требовательным. Я терлась о него, тяжело дыша, не отрываясь от его губ, сжимая в кулаки его рубашку, когда я боролась с его поцелуем своим, а наше влечение нарастало по мере того, как в комнате становилось жарче.
Мы отпрыгнули друг от друга, услышав резкий стук костяшек в дверь. Я тяжело дышала, когда послышался голос его ассистентки, настойчиво зовущей меня по имени.
— Эшли, у нас еще пятнадцать…
— Это касается вашего мужа, — прервала она меня, обеспокоенно хмурясь. — Несчастный случай.
Глава 27
Нина и Уильям прибыли в дом Мэтта вместе. Ее помада была свежей, несмотря на травмирующие новости. Я смотрела, как они выбираются из машины и Нина бежит мимо скорой к своему мужу на носилках.
— Что произошло? — спросил Уильям, приблизившись. Он нахмурился при виде моих влажных волос и цокнул языком, затягивая полы моего халата, а потом обнял меня.
— Похоже, он оперся о перила и они не выдержали. Помощник шерифа Дэн сейчас все осматривает. Он сказал, Мэтту повезло приземлиться на траву. На фут дальше, и он упал бы на брусчатку.
— А ты в порядке? — поморщившись, поинтересовался Уильям.
— Просто замерзла. — Я положила голову ему на грудь. — И мне пришлось выслушать целую речь от Дэна о превышении скорости в нашем районе.
— Бедненькая, как тебе пришлось натерпеться, — пожалел он, целуя меня в висок. — Хулиганка.
— Ну, этот героический поступок должен заслужить мне немного снисходительности. Я так ему и сказала. — Я оглянулась через плечо на нашего районного полицейского, детектива в отставке, относившегося к своей работе слишком серьезно. — Он убежден, что это не просто старые перила. Ты же знаешь Дэна.
— О, да. Дай угадаю — махинации со страховкой? Или он подумывает о покушении на убийство? — Он засмеялся. В прошлом году Дэн был убежден, что разорванная оконная сетка в доме миссис Вандербильт была результатом неудавшейся попытки ограбления. Он засыпал наши почтовые ящики лучшими способами избежать вторжения в дом, провел специальную встречу домовладельцев и удвоил патрули. За закрытыми дверьми мы все подумывали, что, если бы серийный убийца решил нацелиться на жильцов Атертона, Дэн бы получил оргазм от одной этой мысли.
— Думаю, покушение на убийство, — улыбнулась я. — Знаешь… молодая жена, неприметный муж… я могу поспорить, Нина застраховала его жизнь на сумму, с которой ей будет очень комфортно. Добавь сюда измену, и у нее будет все, что нужно.
Мне показалось, или он напрягся? Я посмотрела на него вовремя, чтобы заметить дискомфорт на его лице, прежде чем оно сгладилось улыбкой.
— Кэт, — послышался позади меня холодный голос Нины. Обернувшись, увидела ее скрещенные на шарообразной груди руки и постукивающую по полу остроносую туфлю на шпильке. — Спасибо, что пришла Мэтту на помощь. Думаю, дальше мы разберемся сами. Я уверена, ты хотела бы пойти домой и… — она с отвращением оглядела мой тонкий халат, — переодеться во что-то сухое.
— Я просто хочу убедиться, что он в порядке. Слава Богу, он упал не на брусчатку.