Читаем Последний шанс полностью

Каждый из членов группы "j" мог решить такую задачу в одиночку, но на кону стояла репутация Соединенного королевства, поэтому дипломатом было принято решение перестраховаться и направить в Россию всех троих. Проникать через границу они должны были с разных направлений.

Джон выбрал сухопутный вариант перехода границы. Он должен был пересечь ее под Иркутском. Англичанин в третьем поколении, обладающий азиатскими чертами лица, он вполне мог сойти и за китайца и за бурята.

Джеймс, как истинный сын Владычицы морей, не смог удержаться от морского варианта. Его выбор остановился на Балтике.

Джозеф предпочел воздушный вариант, самый опасный, но наиболее быстрый. Он хотел опередить своих компаньонов, неожиданно ставших конкурентами и первым добраться до цели.

Ни один из них не подозревал, что добраться до цели, никому из членов группы "j" было не суждено, и даже в случае успеха этого безнадежного предприятия, – миссия, все равно, оказалась бы провалена.


* * *


В воскресенье с утра пограничные наряды не заметили почти никаких перемен. О том, что с сегодняшнего дня граница закрыта на замок даже не догадывались ни птицы, свободно пересекающие ее, направляясь куда-то по своим птичьим делам, ни заяц, неожиданно выскочивший из кустов прямо под ноги пограничников и стремглав умчавшийся на чужую территорию. Однако уже через полтора часа наряд встретил первого из потенциальных нарушителей. Одетый с иголочки немолодой мужчина с пижонским рюкзачком за плечами кружил по предполью с редкими сосенками, сначала приближаясь к демаркационной линии на расстояние несколько шагов, а потом удаляясь от нее на полторы сотни метров. Убедившись, что пересекать границу мужчина не собирается, пограничники некоторое время перешучиваясь, наблюдали, как он нарезает круги, идя практически одним и тем же маршрутом, а потом окликнули его.

– Гражданин, Вы случайно не заблудились в трех соснах, – спросил умудренный опытом сержант, вызвав смех своих молодых и не обстрелянных подопечных.

Но запыхавшемуся мужчине, с которого градом катился пот, было не до смеха. Вздрогнув от неожиданного окрика, он испугано остановился, но не удержался на вдруг ослабших ногах и сел прямо на землю.

– Леший крутит, – со злостью в голосе ответил несостоявшийся нарушитель приблизившимся пограничникам. – Подхожу, казалось бы, вот она граница, рукой подать, а через некоторое время понимаю, что топаю совсем в другую сторону. Уже полтора часа тут хожу!

– А что у Вас любезный в рюкзаке? – поинтересовался сержант и, дернув за "липучки", приоткрыл клапан.

Рюкзачок был "под завязку" набит пачками сто долларовых купюр.

– Это вы на спине немаленький срок для себя носите, – "успокоил" он горемыку.

Когда после сдачи горе-нарушителя наряд вернулся на маршрут и через пол часа повстречал второго "клиента", пограничники еще посмеивались, но когда число задержанных только ими перевалило за полтора десятка, и каждый потенциальный нарушитель границы был основательно нагружен золотом, драгоценными камнями или валютой им стало уже не до смеха. Надо было срочно выпрашивать у начальства солидное подкрепление и ставить процесс "на конвейер".


* * *


Джозеф сначала попытался взять билет на обычный авиарейс в качестве туриста, желающего посмотреть Москву, но ни в одном агентстве билеты на самолеты, летящие в Союз Российских Губерний, не продавали. Страна больше не принимала иностранных туристов. Потом он попробовал проникнуть на чартерный рейс, предъявив документы, позаимствованные им у русского туриста, который в этот момент спал в аэропорту Хитроу, под завязку накачанный спиртным.

Неожиданно для успешно прошедшего регистрацию и паспортный контроль Джозефа выяснилось, что на трапе самолета всех возвращающихся туристов встречает "дипломат" из российского посольства, обладающий офицерской выправкой и взглядом проголодавшейся кобры. Этот, явно неслучайный контролер, дотошно изучал документы всех желающих подняться на трап, задавал им непонятные для посторонних вопросы, расспрашивал о привычках соседей и коллег по работе.

Джозефу контролер вопросов задавать не стал. Дело до этого просто не дошло. Бросив короткий взгляд на предъявленный Джозефом паспорт, он вытащил из кармана маленький фотоаппарат и быстро сфотографировал обалдевшего от неожиданности агента в фас и в профиль. После этого он сунул предъявленные ему документы и билеты в собственный карман, развернул Джозефа за плечи и, наклонившись к его уху, на безупречном английском языке подробно и доходчиво объяснил путь дальнейшего следования.


* * *


Яхта Абрама Моисеевича Романовича, лишь немного уступающая по размерам авианосцу, стремительно рассекала свинцовые воды Балтийского моря. Небо хмурилось. Со стороны едва видимого на горизонте берега надвигались клочья тумана, которые пока еще не слились в непроницаемую пелену, но дело явно шло к этому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний шанс

Последний шанс
Последний шанс

Роман "Последний шанс" относится к жанру научной фантастики. Действие происходит в наше время, но в другой реальности, отпочковавшейся от нашей ветви в 1953 году. Поскольку инерция мироздания достаточно велика, многие герои произведения имеют узнаваемых прототипов в нашей реальности. Но, тем не менее, это другие люди, поэтому знак равенства между ними и нашими современниками, ставить не следует. Роман описывает, как мог бы измениться наш мир, если бы такой шанс был нам предоставлен.Главным героем является профессор одного из ленинградских Вузов (в описываемой реальности переименования города не произошло), неожиданно для себя вступивший в контакт с Единым информационно-энергетическим полем Земли. Цель контакта и последующих за ним действий главного героя – изменение сложившихся тенденций, ведущих к разрушению человеческой цивилизации.Основные препятствия на пути главного героя: сложившаяся государственно-криминальная система и "мировая закулиса".Роман не является простой критикой действительности, а предлагает и описывает в чем-то абсолютно реальные, а в чем-то фантастические пути выхода из кризисной ситуации. В данном романе грань между фантастикой и реальностью является достаточно зыбкой и не всегда уловима не только для читателя, не являющегося специалистом в той или иной области, но и для самого автора.Временной промежуток, описываемый в романе, составляет примерно две недели (конец мая и начало июня 2011 г). В дальнейшем планируется еще одна книга – продолжение, описывающая последующие события в 2012 году. Таким образом, роман можно рассматривать как первую часть дилогии, а возможно и трилогии.

Dana D , Алекс Бэйлор , Константин Якименко , Михаил Павлович Николаев , Сара Грандер Руиз , СЕРГЕЙ ЛУКЬЯНЕНКО

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Фантастика: прочее / Альтернативная история / Исторические приключения

Похожие книги