Читаем Последний (СИ) полностью

Может, еще есть шанс добежать до магазина? Но… что потом? Харриссон даже не знает о том, что их преследователь пришел сюда. Успеет ли он среагировать и выстрелить в него, находясь в столь плачевном состоянии? Ривер в этом сомневалась. К тому же, несмотря на страх, ее мозг продолжал анализировать слова Валианта, и то, что он говорил, сбивало ее с толку. Сейчас его поведение не напоминало поведение монстра, готовящегося к атаке. Если бы он хотел напасть, он мог сделать это, когда она только повернулась к магазину. Почему же не сделал?

— Ривер, мне искренне жаль Криса, — продолжал Декоре. — Видит Бог, я не желал ему такой судьбы…

На этот раз девушка не сдержала жалобный всхлип. Ей вдруг стало нестерпимо больно. Казалось, лишь теперь, когда существо, превратившее ее друга в чудовище, упомянуло его имя, Ривер окончательно смогла осознать, что в самом деле произошло с Крисом.

— Не… говори о нем… — едва слышным шепотом произнесла она, чувствуя, как в душе ее, несмотря на страх и душевную боль, зарождается злость. — Не смей…

— Я не заражал его, — тут же отозвался Валиант. Эти слова он произнес быстро и с жаром, которого не было еще секунду назад. Столь наглая ложь заставила Ривер сжать кулаки от злости. — Крис соприкоснулся с моей кровью в своем доме. После того, как упал на пол от удара Харриссона. Яд проник через рану на виске.

Ривер резко выдохнула, осмысливая то, что услышала.

Внутри нее пульсировала злость, а разум продолжал рассуждать.

Что он хочет от нее? Что хочет ей доказать? Правда ли это?

Ривер помнила собственные мысли, которые посетили ее во время встречи с зараженным Крисом в «Мотеле Черного Дрейка». Она заметила тогда страшную почерневшую рану на его виске и подумала о том, почему же некроз начался именно оттуда? Джеймс рассказывал ей, что первые некротические изменения «перевертышей» наступают в месте укуса вампира. То есть, в том месте, через которое яд проник в тело.

— Ты видела его, — Валиант сделал еще шаг вперед. — Ты знаешь, что я не лгу. Подумай сама, Ривер, если бы я стал заражать человека намеренно, разве выбрал бы я для этого висок? — в мягком голосе послышалась невеселая усмешка. — Прошу тебя, задумайся над моими словами хоть на секунду. Выслушай…

— Я уже слушаю, — процедила она сквозь зубы, понимая, что стискивает челюсти не от злости, а в попытке не показать дрожь в голосе.

Сколько, черт возьми, Джеймс собирается времени провести за этой клятой дверью?!

— Спасибо, — вдруг выдохнул Валиант. И в этом тихом слове прозвучал целый омут боли, заставившей Ривер оторопеть. Страх вдруг уступил место чему-то совершенно иному. Чему-то, природу чего девушка и сама не до конца понимала.

Начисто забыв о риске попасть под гипноз вампира, она повернулась к нему лицом и пристально посмотрела прямо ему в глаза.

Валиант стоял от нее примерно в десяти футах. Светлые, убранные назад волосы растрепались от ветра. Бледная кожа в свете пасмурного Рождественского утра казалась почти серой, а глаза прищуривались, словно на безоблачном небе ярко светило солнце. Длинный плащ и темная одежда делала Валианта Декоре удивительно похожим на образ вампира, запечатлевшийся на книжных страницах Энн Райс. Лишь теперь Ривер смогла достаточно подробно его рассмотреть, жадно впиться взглядом в это существо в тщетных попытках понять, что же он такое.

Он казался человеком без возраста. На первый взгляд можно было дать ему чуть больше тридцати лет, однако выражение глаз, в которых сквозила безбрежная усталость и почти молящая печаль, перемежающаяся с призраком застаревшей боли, делала этого молодого мужчину чем-то похожим на умудренного тяжелым опытом старика. Во всем облике Валианта Декоре прослеживалась на удивление естественная аристократичность. На этот раз от его вида у Ривер перехватило дыхание, и она уже не могла понять, кого перед собой видит — кровожадное чудовище или ожившее произведение искусства. Утонченная мужественность черт его лица одновременно казалась притягательной и отталкивающей, завораживала и пугала.

— После того, как произошло заражение, я обязан был забрать Криса из больницы. Иначе он навредил бы всем окружающим его людям. Он убил бы всех, кто попал в поле его зрения, — тихо проговорил Валиант, глядя прямо в глаза Ривер. На этот раз он не использовал гипнотического свечения, чтобы завладеть вниманием девушки и подчинить себе ее волю. Он, похоже, искренне хотел, чтобы она выслушала его, пребывая при этом в здравом уме. — Превращение уже началось, и я не мог ничего с этим поделать.

— Ты натравил его на меня и Джеймса, — севшим голосом проговорила Ривер, не переставая смотреть в холодные голубые глаза вампира. — Это, хочешь сказать, тоже было случайностью?

— Нет, — твердо отозвался он. — Я отправил его, чтобы он увел тебя подальше от Харриссона.

— К тебе? — нахмурилась Ривер, невольно отступив на шаг. — Чтобы ты сделал меня вампиром? Джеймс рассказал мне о твоих планах на мой счет!

Валиант поморщился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези