О, кисть Тёрнера[168]
, перо Гомера[169]! Нет, меньший гений не мог бы передать величественное и страстное великолепие этой сцены! Эмерсон стоял в пролёте, сжав кулаки. От невероятной силы удара отлетели все пуговицы с рубашки, и бронзовая грудь бурно вздымалась. Круг копий угрожал ему, но голова была гордо поднята, и мрачная улыбка играла на губах. У его ног лежало тело убийцы в растекавшейся луже крови. Стоявшие за ним осуждённые оживали; падая на колени, они протягивали руки к своему защитнику.Эмерсон глубоко вдохнул. Его голос заполнил огромный зал, прокатившись громовыми раскатами:
— Месть богов поразила убийцу маленьких детей и безоружных мужчин!
По всему залу прошуршал единый вдох благоговения. Настасен вскочил, его лицо раздулось от ярости.
— Убейте! — завопил он. — Убейте его!
Бог сказал
Моё горло сжалось изо всех сил, сердце переполняли невысказанные слова. Глаза не отрывались от взора моего героического супруга, и в блестящей синеве этих глаз я читала несокрушимое мужество и бессмертную любовь — если бы я была в состоянии выразить переполнявшее меня восхищение! С улыбающихся губ слетели слова:
— Не смотри, Пибоди.
— Никогда не бойся за меня! — воскликнула я. — Я буду с тобой до конца, мой любимый, и после него. Но не последую за тобой до тех пор, пока не отомщу за тебя!
Настасен испустил бессловесный неистовый крик. Его приказу не повиновались. Все колебались, никто не желал быть тем первым, кто вызовет гнев могучего белого колдуна. Что-то невнятно бормоча, с пеной у рта, принц выхватил из-за пояса церемониальный меч и бросился к Эмерсону.
Голос возвысился над шумящей толпой:
— Остановитесь!
Высокий и нежный женский голос остановил Настасена, как будто тот столкнулся с невидимой стеной. Голос продолжал:
— Церемония закончилась. Вернуть чужестранцев обратно.
— Но… но… — заикался Настасен, размахивая мечом, — виновные должны умереть. Вместе с семьями.
Эмерсон скрестил руки на груди:
— Вначале вам придётся убить меня.
— Вернуть чужестранцев обратно, — повторил высокий чистый голос. — Всех. Ждите суда
Стражники повиновались этому приказу так же добросовестно, как не повиновались Настасену. Верёвки, державшие меня, упали. Я поднялась и, к своему огорчению, обнаружила, что колени слегка дрожат.
Эмерсон оттолкнул пару копий в сторону и поспешил ко мне.
— Это реакция, — заметил он. — Вот что, Пибоди, не вздумай упасть в обморок или что-нибудь в этом роде. Мы должны продолжать делать вид, будто ничего не случилось.
— Я и не собиралась спороть какую-нибудь глупость, — заверила я.
— Тогда перестань беседовать с моей ключицей и оставь в покое рубашку.
Я вытерла глаза остатками этой одежды, прежде чем подчиниться.
— Вот и ещё одной рубашки не стало, Эмерсон! Ты слишком суров с ними.
— Узнаю мою Пибоди, — ласково сказал Эмерсон. — Вперёд, моя дорогая — и побыстрее. Фортрайт, вставайте, старина.
Я забыла о Реджи, и предполагаю, что читатель поймёт, почему. Его тоже освободили, но он по-прежнему сидел в кресле, напоминая выражением своих глаз дохлую рыбу. Зал почти опустел. Доносившийся из тени шорох ног, обутых в сандалии, свидетельствовал об уходе последних зрителей. Настасен удалился, оставив свой меч на полу, где бросил его в приступе детской обиды.
Двигаясь, как лунатик, Реджи присоединился к нам, и мы отправились к выходу в окружении исключительно взволнованного сопровождения. Когда мы проходили мимо небольшой группы узников, молодой офицер бросился к ногам Эмерсона:
— Мы принадлежим тебе, Отец Проклятий, до самой смерти.
— Не для смерти, но для жизни[170]
, — возразил Эмерсон, никогда не упускающий возможности вставить меткое словцо. — Встаньте, как подобает мужчинам, и боритесь за справедливость (— Жаль, что они не понимают английский язык, — высказалась я, когда мы продолжили путь. — При переводе многое теряется.
Эмерсон усмехнулся.
— Я оскорблён твоей критикой, Пибоди. Я думал, это прозвучало достаточно хорошо, учитывая моё несовершенное владение языком.
— О, я не собиралась тебя критиковать, дорогой. Ты понимаешь их язык лучше, чем я; что это за странный титул?
— Понятия не имею, — безмятежно ответил Эмерсон. — Но кем бы он или она ни были,
— Это был женский голос, Эмерсон.
— Голос — женский; Рука — мужской. Титулы, Пибоди, согласна?
— Боже мой! Я не думала об этом, но, похоже, ты прав. Эмерсон… ты видел что-то… кого-то… в нише?
— Оттуда появилась Рука
— И голос тоже звучал оттуда. Но то, что я увидела… почувствовала… ощутила… нечто большее.
— Чудовищно, — пробормотал Реджи. — Ужасно.
— Ах, так вы с нами и духом, а не только телом, — отозвался Эмерсон, прикрыв глаза, когда мы вышли на открытый двор. — Не унывайте, человече, вы ещё не умерли.