Читаем Посол на планете Земля полностью

Малыш осмотрелся и подтянул к глазам громоздкий бинокль, чтобы непременно выяснить – чего это там эти снежинки «рассверкались»? Лыжная палка, соскользнув петлей на локоть, запрыгала следом. Бинокль был самовыдвигающийся, замечательная далекосмотрительная конструкция. Особенно удобная в случае снегопада. Выдвигаешь трубу далеко вперед и, если иметь еще и подпорку, то можно заглянуть даже в трудно различимые уголки.

Пока глава экспедиции все выяснял про сверкающие вдали снежинки, на него налетело что-то довольно жесткое. Точнее он в это врезался. От удара бинокль выпал из рук, а передние загнутые кончики лыж дружно хрястнули, оставляя на ногах сомнительные обломки. Над головой возвысилась задняя нога Слоны.

– Что такое, уже приехали?

– Нет, – смущенно прогудел Слона, – мы думали вас подождать, а ты вот въехал.

Питона удачно притормозил поблизости и рассматривал укоротившиеся лыжи.

– Стоит полюбоваться на красоты, как уже поджидают с выставленными конечностями.

– Давай я тебя подвезу, – виновато предложил Слона.

– Нет, уж лучше я на Питоне доберусь.

И Малыш забрался на спину Питоны, не забыв прихватить бинокль.

– Наверное, надо было взять Сову, – пожалел Питона. – Они бы с Ежом отчет об экспедиции написали.

– Вот еще не хватало, они спят всегда. Да я и лучше отчет напишу. Потом эти прихлебатели всегда панику разводят и сплошное промедление. И на лыжах кататься не умеют. Я одного прихлебателя учил кататься, а он: «не толкайся ты, не толкайся», а сам еле-еле по горочке идет и идет. Когда лыжи ему развернул, как завопит: «я скользю-ю, скользю-ю». Но ведь в этом то все и дело! Доскользил почти до конца и уселся на свои иголки. Тогда еще Бегемота с нами катался. Упал впереди, и такая ямища образовалась, – трамплин настоящий. Туда фальсификаторы, прихлебатели и курицы попадали. Весь вечер к Сэму в очереди стояли, а на следующий день ругались, да статейки пописывали. Сплошное разочарование. Нет, лучше я сам отчет писать буду.

Никто не стал спорить и согласно двинулись дальше.

Начали подниматься вверх по пологому горному склону.

– Ш-мотрите туда, – воскликнул Питона.

За остроконечным каменным выступом виднелся темный треугольный проем пещеры. Она была несколько выше места, где они стояли. Снег навис над входом, а из затемненного отверстия проглядывал силуэт огромного животного. Кончик знакомого кожистого крыла, почему-то алого цвета, беспомощно свисал вниз.

– Вот он, застрял бедный и от горя весь покраснел, – жалостливо заключил Малыш, почесал затылок и добавил: – Хотя странно, чего он там затаился, вроде не заперто. Может его громко позвать?

– Эйюшка, Эйюшка! – закричала вразнобой вся команда, – ты нас слышишь!?

В горах невнятно прогудело эхо.

– Надо залезть и дернуть за крыло, – вернейшее средство возбуждения уснувших, – предложил Малыш.

– Как же туда залезешь? Мы ведь не альпинисты, и скользко очень. Может вызвать помощь?

– Нет, раз мы экспедиция спасения, то будем спасать! А за крыло дернуть проще простого. Слона и Бегемота, вставайте поближе, а ты, Питона, залезай им на спину и давай дотягивайся.

Питона свернул хвост кольцом на спине своих друзей и, опираясь на него, стал поднимать свою голову все выше и выше, скользя ей по снежному склону. Вскоре он коснулся крыла.

Крыло пришло в движение, и удар обрушился на покачивающегося Питону. Он слетел с опоры вправо, скользя вниз по снегу вдоль подножия горы. Бегемота и Слона тоже не удержались, под ними просел наст, и они скатились вслед за Питоной. Малыш остался один на голой площадке напротив пещеры, откуда раздавалось угрожающее шипение.

Внезапно порыв ветра ударил Малыша. Огромная птица тенью метнулась из пещеры и зависла над ним. Красные глаза, страшная оскаленная пасть, – все похоже на Эйюшку. Дракон начал увеличиваться, расщелкивая хвост, удлиняя крылья. Тень закрыла солнце и весь склон. Этот алый зверь был раза в три больше потерянного друга. Короткий рывок дракона вниз, жар и пугающий щелчок пасти. Малыш едва увернулся от такой атаки. Падая головой в снег, он увидел второго, ярко синего, дракона, взвившегося из пещеры. Зверь тоже сделал разворот в воздухе, и красные, горящие яростью глаза заглянули в возмущенного предательским нападением Малыша.

Все произошло в секунду, никто не заметил возникшей в воздухе скоростной военной авиетки. Её мощный фюзеляж распирали мышцы орудий, три киля были широки и тяжеловесны.

Алый зверь развернулся с угрожающим шипением, синий взвился, разрывая воздух. Два быстрых зеленых луча опередили атаку, коснулись кожистых тел, и оба хищника обессиленно завертелись и упали на землю, распластав крылья и взметнув столб снега до самого брюха машины. Авиетка зависла на секунду и, вспыхнув, ушла на форсаж, оставляя за собой столб ярких вспышек.

К двум беспомощно лежащим огромным телам приближалась грузовая платформа.

Глава 11. Посол на планете Земля

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика