Полонез сменился вальсом, и множество гостей, сделав несколько па, перестали танцевать, пытаясь разглядеть кружащегося в центре зала Александра. Круг вокруг императора неумолимо суживался, и Берг, уловив настойчивые знаки гофмейстерины Брызгаловой, лихо щёлкнул каблуками перед ближайшей фрейлиной с «шифром» и повёл весьма дородную партнёршу широким кругом, заставляя гостей отступать к стенам и освобождать место для императора. Неподалёку таким же образом освобождали центр зала его однополчанин поручик Воронцов и любимец высшего света, конногвардеец барон Мейнсдорф со своими «портретными дамами».
Звуки вальса, наконец, затихли, и император, милостиво кивнув в сторону балкона с музыкантами, повёл супругу в боковой зал, где были накрыты столы для ужина. Берг учтиво отвёл партнёршу на место, удостоившись томного взгляда и полураскрытого веера, однако задерживаться рядом с фрейлиной не стал, памятуя о необычайно глазастой мадам Брызгаловой. Тем более, ему хотелось попасть в зал, где ужинал император и его свита, до того, как сановные гости рассядутся за круглыми столами — чтобы перехватить японца.
Берг и сам не знал, отчего его тянет непременно поболтать с этим парижским знакомцем, он даже не был уверен, что тот, обретя официальный статус обласканного государем посланника, его узнает.
Пробираясь сквозь толпу в трапезный зал, Берг был остановлен вездесущей гофмейстериной Брызгаловой.
— Нынче я довольна вами, Мишель! — та, прикоснувшись веером к его плечу, заставила Берга развернуться к серому шёлковому платью с водопадом бриллиантов. — Вы нынче славно потрудились, и я непременно скажу об этом вашему командиру, своему кузену!
— Благодарю! — Берг лихо щёлкнул каблуками, рывком склонил в поклоне набриолиненный пробор.
— Однако, Мишель, вы напрасно торопитесь в трапезную его величества! — прищурилась мадам Брызгалова. — Вы изрядный танцор, молодой человек, однако вряд ли найдёте за столами в этом зале карточку со своим именем[36]
!— О-о, я и не претендую! — смутился Берг. — Просто я заметил среди гостей старого знакомого и непременно хочу сказать ему пару слов до того, как он сядет за стол!
Наполовину укрывшись за тяжёлой портьерой, Берг внимательно оглядел трапезную. Стол императора располагался на небольшом возвышении, у дальней стены. Там уже заняли места императрица, старшина дипломатического корпуса русской столицы, наследник престола, великие князья и сановники — обладатели андреевской ленты. Берг знал, что государь за ужин обычно не садится, и вскоре начнёт обходить столы своих приближенных. Кроме двенадцати «расписанных» стульев, у каждого из столов был приготовлен тринадцатый — для императора. Эти стулья было легко отличить благодаря замершим рядом лакеям в ливреях скороходов.
Посланника Эномото в этом зале Берг, к величайшему своему сожалению, не заметил, и собрался было отправиться поискать его где-нибудь ещё…
— Господин Берг, если не ошибаюсь? — услышал он за спиной характерный голос своего парижского знакомца. — Я очень рад вас видеть, господин прапорщик!
Берг обернулся — рядом стоял Эномото Такэаки, а чуть сбоку — церемониймейстер со своим жезлом.
— Желаю здравствовать, ваше высокопревосходительство! Вы запомнили меня, и это большая честь!
— О-о, вы единственный мой старый знакомый в Петербурге — что же тут удивительного, господин Берг! Вы ужинаете в этом зале?
— Нет, ваше высокопревосходительство, — я желал засвидетельствовать вам своё почтение!
— Я хотел бы ужинать вместе с моим другом, — Эномото обернулся к церемониймейстеру. — Если для него не сыщется место за моим столом, мы пройдём в другой зал!
— Это невозможно, ваше высокопревосходительство, — начал было объяснять тонкости этикета церемониймейстер, однако, тут же, припомнив особое расположение императора к «восточному гостю», отыграл назад. — Соблаговолите минуту подождать, ваше высокопревосходительство! Сейчас что-нибудь придумаем… Ваше имя, господин офицер?
Величественным шагом церемониймейстер направился к ближнему от императорского столу, отдал короткое распоряжение и сделал Эномото и Бергу приглашающий жест.
Берг пытался протестовать, но Эномото мягко увлёк его за собой. Пока Берг, смущённо поглядывая по сторонам, усаживался, рядом с его прибором, словно по волшебству, появилась карточка с его именем. Сидящие за столом сановники при виде младшего офицера, свободно усевшегося рядом с ними, примолкли — кто откровенно, кто исподтишка разглядывая Берга.
— Позвольте спросить, вы уже начали осуществлять свою миссию посланника, ваше высокопревосходительство? — поинтересовался Берг.
— Вот именно, только-только начал! — серьёзно кивнул Эномото. — Признаться, я не слишком сведущ в дипломатическом искусстве, однако «правила игры» уже понял. Никто и никогда не решал территориальную проблему с наскока, за один раз, господин Берг! Я привёз в Россию свой вариант решения этой проблемы, у вашего правительства свой… Пока идёт то, что на войне именуется «пристрелкой позиций противника».
— Неужели всё так серьёзно, ваше высокопревосходительство? Эти военные аналогии…